使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ひかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あの人たちと関わりあいを持たないようにしなさい。
英語の訳
あの人と巡り会えたのは、一期一会なのでしょうか。
英語の訳
ある人は釣りに行き、またある人は買い物に行った。
英語の訳
クラブに入りたい人は、ここに名前を書いて下さい。
英語の訳
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
英語の訳
このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。
英語の訳
ジェーンがひとりで学校に行くのは難しすぎました。
英語の訳
ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。
英語の訳
セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。
英語の訳
そこへついた日の翌朝、私は樫の木の森へ散歩した。
英語の訳
その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。
英語の訳
その日は嵐で、さらに悪いことには雷が鳴っていた。
英語の訳
その悲劇は繰り返されないために忘れてはならない。
英語の訳
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
英語の訳
その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。
英語の訳
それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。
英語の訳
とても寒い日だったので、通りには誰もいなかった。
英語の訳
ひとりで来てほしいと言ってくれればよかったのに。
英語の訳
ひんやりした空気のせいで、トムは意識を回復した。
英語の訳
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
英語の訳
メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
英語の訳
ロープをつかみなさい、引っ張り上げてあげるから。
英語の訳
我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。
英語の訳
会社設立20周年を記念してパーティーを開きました。
英語の訳
久しぶりに昔の友人がひょっこり訪ねてきてくれた。
英語の訳