使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ひかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。
英語の訳
君は今よりもずっと多くのお金が必要になるだろう。
英語の訳
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
英語の訳
昨日はかなりたくさんの人々がその会合に参加した。
英語の訳
私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
英語の訳
おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
英語の訳
私の知る限りでは、誰一人それをした人はいません。
英語の訳
私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
英語の訳
私達が家に着いたときにはすっかり日が沈んでいた。
英語の訳
若者は自分の能力を正しく評価できないことが多い。
英語の訳
食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
英語の訳
政府は近々、消費税を引き上げるつもりなのかしら。
英語の訳
聖火のあたりもひどい状態だと言うことも聞いたわ。
英語の訳
赤ん坊を抱いている女の人は、今ついたばかりです。
英語の訳
相乗りしている人は他の乗客との会話を慎むべきだ。
英語の訳
多くの若い人たちは夏休みを利用して富士山に登る。
英語の訳
代表取締役は取締役の職務の執行を監督するものだ。
英語の訳
誰一人僕の言うことに耳を貸そうとしなかったんだ。
英語の訳
朝食をとりながら、私たちはその日の計画を立てた。
英語の訳
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
英語の訳
彼の言葉はあまりにもひどくて繰り返しに耐えない。
英語の訳
彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。
英語の訳
彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。
英語の訳
彼は経験があったのでほかの人たちより有利だった。
英語の訳
彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。
英語の訳