使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ひかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
今の時点ではすべてを理解する必要はありません。
英語の訳
グレアム・グリーンは私の好きな作家の一人です。
英語の訳
結婚前は両目を見開き、結婚したら片目をつぶれ。
英語の訳
会いたかった人と久しぶりに話せて、嬉しかった。
英語の訳
両親が私ひとりでは行かせないにきまっています。
英語の訳
トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。
英語の訳
ひょっとしてトムの写真をお持ちではありませんか?
英語の訳
車の中に女性が一人と犬が二匹いるのが見えます。
英語の訳
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
英語の訳
「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
英語の訳
1人の少年だけが交通事故から一命をとりとめた。
英語の訳
あなたは船で旅行をしますか、飛行機でしますか。
英語の訳
あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
英語の訳
あの学校では彼の能力は正しく評価されなかった。
英語の訳
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
英語の訳
カナリアは人が時々ペットとして飼う小鳥である。
英語の訳
かなり多くの人々がきのうの会合に出席していた。
英語の訳
こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。
英語の訳
このかたに命があった。この命は人の光であった。
英語の訳
この随筆は一個の旅行かばんについてのものです。
英語の訳
これは私の傘ではありません。誰か他の人のです。
英語の訳
こんなに美しい日の入りを見たことがありますか。
英語の訳
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
英語の訳
ショパンはピアノに向かってすわり、ひき始める。
英語の訳
その原子力船はかなりの費用をかけて建造された。
英語の訳