YOMI読みの道

例文

ひかりを含む例文一覧

ひかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 53全3,141件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ひかり
前の25件53 / 126次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年を誉めない人はひとりもいなかった。

英語の訳

  • There was no one that did not admire the boy.
出典: Tatoeba文番号 209010
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その人とどうして知り合いになったのですか。

英語の訳

  • How did you get to know that person?
出典: Tatoeba文番号 208777
TatoebaCC BY 2.0 FR

その飛行機に乗るよりほかしかたがなかった。

英語の訳

  • I had no choice but to take the plane.
出典: Tatoeba文番号 207112
TatoebaCC BY 2.0 FR

その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。

英語の訳

  • The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.
出典: Tatoeba文番号 207097
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本を読むのにはかなりの語彙力が必要だ。

英語の訳

  • You need a large vocabulary to read that book.
出典: Tatoeba文番号 206620
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは私たちの日常生活のしきたりの1つだ。

英語の訳

  • That's one of the conventions of our daily life.
出典: Tatoeba文番号 205153
TatoebaCC BY 2.0 FR

それを日よけや雨傘の代わりによく使います。

英語の訳

  • We use them often as parasols or umbrellas.
出典: Tatoeba文番号 204541
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。

英語の訳

  • There's no need to get so angry. Keep your temper.
出典: Tatoeba文番号 204235
TatoebaCC BY 2.0 FR

ティムはまるで左利きのような書き方をする。

英語の訳

  • Tim writes as if he were left-handed.
出典: Tatoeba文番号 202449
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どこかおかしいと一目で私にはわかりました。

英語の訳

  • I could tell at a glance that something was wrong.
出典: Tatoeba文番号 201044
TatoebaCC BY 2.0 FR

なまりから判断して彼は大阪の人に違いない。

英語の訳

  • Judging from his accent, he must be from Osaka.
出典: Tatoeba文番号 199066
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。

英語の訳

  • Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.
出典: Tatoeba文番号 196886
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

一人になるや否や、彼女はその手紙を開いた。

英語の訳

  • The moment she was alone she opened the letter.
出典: Tatoeba文番号 190475
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々が生きていくには熱と光とが必要である。

英語の訳

  • Heat and light are necessary for our existence.
出典: Tatoeba文番号 186367
TatoebaCC BY 2.0 FR

会費に関しては会の会計係に聞いてください。

英語の訳

  • With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.
出典: Tatoeba文番号 185212
TatoebaCC BY 2.0 FR

牛は角により、人は言葉により捕まえられる。

英語の訳

  • An ox is captured by the horns, a person is bound by his word.
出典: Tatoeba文番号 182321
TatoebaCC BY 2.0 FR

近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。

英語の訳

  • These days more and more people are traveling abroad.
出典: Tatoeba文番号 179828
TatoebaCC BY 2.0 FR

兄は本当に背が高く、180センチほどあります。

英語の訳

  • My elder brother is really tall, about 1.8m.
  • My brother is really tall, about 1.8m.
  • My older brother is really tall. He's about 180 centimeters.
出典: Tatoeba文番号 176569
TatoebaCC BY 2.0 FR

見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。

英語の訳

  • A stranger beat urgently at the front door.
出典: Tatoeba文番号 175135
TatoebaCC BY 2.0 FR

国家を挙げて貧困との闘いに取り組んでいる。

英語の訳

  • The whole nation is waging a war against poverty.
出典: Tatoeba文番号 173095
TatoebaCC BY 2.0 FR

国会は多分この不評の法律を改正するだろう。

英語の訳

  • The Diet is likely to amend this unpopular law.
出典: Tatoeba文番号 173077
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の世界は食料生産を促進する必要がある。

英語の訳

  • The world today needs to advance its production of food.
出典: Tatoeba文番号 171870
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。

英語の訳

  • The world today needs to advance its production of food.
出典: Tatoeba文番号 171868
TatoebaCC BY 2.0 FR

今晩あなたがひとりで外出してもかまわない。

英語の訳

  • I see no harm in your going out alone this evening.
出典: Tatoeba文番号 171274
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が知る限りスミスさんは控え目な人だった。

英語の訳

  • Mr Smith, as I knew him, was a modest man.
  • As far as I know, Mr. Smith was a modest man.
出典: Tatoeba文番号 167575