使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ひかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
猟犬は熊を必死になって追いかけていた。
英語の訳
彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。
英語の訳
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
英語の訳
私の見た限りでは、なかなか良い製品だ。
英語の訳
夕暮れ時、空は紫色の光に染まっています。
英語の訳
車を修理するのにかなりの費用がかかった。
英語の訳
疲れたときは無理をせず休むことも必要だ。
英語の訳
暗くなってから一人で出歩くのは危ないよ。
英語の訳
折り紙に必要なものは、1枚の紙だけです。
英語の訳
これはそれほど費用がかかりませんでした。
英語の訳
フクロウの雛は、森の中で一番きれいです。
英語の訳
その角を右に曲がれば、左手にありますよ。
英語の訳
病人には、つきっきりの看病が必要だった。
英語の訳
トムの話を信じる者はだれ一人いなかった。
英語の訳
送料が高くなって買い控えるようになった。
英語の訳
ドリアンの香りが好きって言う人もいます。
英語の訳
私たち全員、かなりの疲労困憊ぶりだった。
英語の訳
見知らぬ人が、いきなり私の腕をつかんだ。
英語の訳
僕は一人なんかじゃないよ。君がいるもん。
英語の訳
トムは高齢だから、一人暮らしは無理だよ。
英語の訳
久しぶりに食べてみたら、全然辛くなかった!
英語の訳
誰一人としてそれを知るものはいなかった。
英語の訳
隣の人ね、日曜の朝はいつも芝を刈るんだ。
英語の訳
便利さに惹かれて、このスマホにしました。
英語の訳
久しぶりに外が明るいうちに仕事終わった。
英語の訳