YOMI読みの道

例文

ひかりを含む例文一覧

ひかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 31全3,141件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ひかり
前の25件31 / 126次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは私をひとりでそこへ行かせた。

英語の訳

  • They made me go there alone.
出典: Tatoeba文番号 96986
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは生活費を切りつめた方がよい。

英語の訳

  • They had better cut down their living expenses.
出典: Tatoeba文番号 96735
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は大きな家に1人で住んでいます。

英語の訳

  • He lives in a large house by himself.
出典: Tatoeba文番号 96614
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の家は我が家より2、3倍広い。

英語の訳

  • Her house is two or three times as large as ours.
出典: Tatoeba文番号 94607
TatoebatokochangirlCC BY 2.0 FR

彼女の魅力は言葉では表現できない。

英語の訳

  • Her charm is beyond description.
出典: Tatoeba文番号 93931
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はかなりうまくピアノを弾いた。

英語の訳

  • She played the piano well enough.
出典: Tatoeba文番号 93034
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその広い部屋を独り占めした。

英語の訳

  • She had the large room to herself.
出典: Tatoeba文番号 92494
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はひとりでブツブツ言っている。

英語の訳

  • She is muttering to herself.
  • She's muttering to herself.
出典: Tatoeba文番号 91635
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女は一人でアパートに住んでいる。

英語の訳

  • She lives in an apartment alone.
出典: Tatoeba文番号 91163
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。

英語の訳

  • She decorated her house regardless of cost.
出典: Tatoeba文番号 87135
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は非常に喜んだので踊りだした。

英語の訳

  • Such was her delight that she began to dance.
出典: Tatoeba文番号 87131
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は父親を非常に誇りにしていた。

英語の訳

  • She was very proud of her father.
出典: Tatoeba文番号 86890
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は本を隣の人にも見せてあげた。

英語の訳

  • She shared her book with her neighbor.
出典: Tatoeba文番号 86671
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女を一人にしておいたほうがいい。

英語の訳

  • We'd better leave her alone.
出典: Tatoeba文番号 86134
TatoebaCC BY 2.0 FR

悲鳴には理性にさえ訴える力がある。

英語の訳

  • There is eloquence in screaming.
出典: Tatoeba文番号 85932
TatoebaCC BY 2.0 FR

批判に敏感になりすぎてはいけない。

英語の訳

  • Don't be too sensitive to criticism.
出典: Tatoeba文番号 85931
TatoebaCC BY 2.0 FR

評価後、結果を至急にお送りします。

英語の訳

  • We will evaluate them and send you the results of our findings as soon as we can.
出典: Tatoeba文番号 85354
TatoebaCC BY 2.0 FR

品物は代金引換でお送りいたします。

英語の訳

  • The article will be sent cash on delivery.
出典: Tatoeba文番号 85221
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。

英語の訳

  • She has lived alone ever since her husband died.
  • Since her husband's death, she has been living alone.
出典: Tatoeba文番号 85006
TatoebaCC BY 2.0 FR

風邪をひく心配は少しもありません。

英語の訳

  • There is not any fear of catching cold.
出典: Tatoeba文番号 83947
TatoebaCC BY 2.0 FR

目が覚めた時昼になりかかっていた。

英語の訳

  • It was almost noon when I woke up.
出典: Tatoeba文番号 80012
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

目が光に対してすごく敏感なのです。

英語の訳

  • My eyes are very sensitive to the light.
  • My eyes are very sensitive to light.
出典: Tatoeba文番号 79993
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行の総費用を計算してくれますか。

英語の訳

  • Can you work out the total cost of the trip?
出典: Tatoeba文番号 78161
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

旅行中に私はひどい風邪にかかった。

英語の訳

  • I caught a bad cold during the trip.
出典: Tatoeba文番号 78128
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

隣の人とうまくやるのは難しかった。

英語の訳

  • I found it difficult to get along with my neighbor.
出典: Tatoeba文番号 77767