YOMI読みの道

例文

ひかりを含む例文一覧

ひかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 28全3,141件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ひかり
前の25件28 / 126次の25件
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

何も恥ずかしがる必要はありません。

英語の訳

  • You have no need to be ashamed.
  • You have nothing to be ashamed of.
  • You've got nothing to be ashamed of.
出典: Tatoeba文番号 187665
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の道具は全部ひっくり返された。

英語の訳

  • All our things were turned upside down.
出典: Tatoeba文番号 186214
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は角を左に曲がって北へ進んだ。

英語の訳

  • We turned left at the corner and drove north.
出典: Tatoeba文番号 185933
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

我々は知り合ってからまだ日が浅い。

英語の訳

  • We haven't known each other long.
出典: Tatoeba文番号 185685
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は彼を親友の1人に数えている。

英語の訳

  • We number him among our closest friends.
出典: Tatoeba文番号 185577
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

海底ケーブルが両国の間に引かれた。

英語の訳

  • A submarine cable was laid between the two countries.
出典: Tatoeba文番号 185027
TatoebaCC BY 2.0 FR

間違った商品を送り返しましょうか。

英語の訳

  • Should we send back the wrong merchandise?
出典: Tatoeba文番号 183721
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

強盗は遺留品の一つから足がついた。

英語の訳

  • The burglar was traced by one of the things he had left on the scene.
出典: Tatoeba文番号 180479
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

月曜までに確定見積もりが必要です。

英語の訳

  • We need a firm quotation by Monday.
出典: Tatoeba文番号 175605
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

見渡す限り人っ子一人見えなかった。

英語の訳

  • As far as the eye could reach, there was no sign of life.
出典: Tatoeba文番号 175105
TatoebaCC BY 2.0 FR

見渡す限り緑の野原が広がっていた。

英語の訳

  • There were green fields as far as the eye could reach.
出典: Tatoeba文番号 175102
TatoebaCC BY 2.0 FR

言葉の学習には繰り返しが必要です。

英語の訳

  • Repetition plays an important role in language study.
出典: Tatoeba文番号 174694
TatoebaCC BY 2.0 FR

雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。

英語の訳

  • The employer was quite taken by her charm.
出典: Tatoeba文番号 174454
TatoebaCC BY 2.0 FR

今月の生活費は先月よりかからない。

英語の訳

  • Living costs this month are lower than those of last month are.
出典: Tatoeba文番号 172463
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日では、手作りの商品の値が高い。

英語の訳

  • Handmade goods are very expensive nowadays.
出典: Tatoeba文番号 172017
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日遅くに大統領は記者会見を開く。

英語の訳

  • The president will hold a press conference later today.
出典: Tatoeba文番号 171427
TatoebaCC BY 2.0 FR

今夜は一つ語り明かそうではないか。

英語の訳

  • Let's talk the night away tonight, shall we?
出典: Tatoeba文番号 171131
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

砂利をセメントで固める必要がある。

英語の訳

  • We need to bind gravel with cement.
出典: Tatoeba文番号 170864
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨晩彼はひょっこり私を訪ねてきた。

英語の訳

  • He dropped in on me last night.
出典: Tatoeba文番号 169719
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私がそこに出向く必要がありますか。

英語の訳

  • Do I need to go there?
  • Is there any need for me to go there?
出典: Tatoeba文番号 168003
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。

英語の訳

  • As far as I know, she is a very good person.
出典: Tatoeba文番号 167578
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知る限り、彼は信頼できる人だ。

英語の訳

  • As far as I know, he is a reliable man.
出典: Tatoeba文番号 163061
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知る限り、彼は約束を守る人だ。

英語の訳

  • To the best of my knowledge, he is as good as his word.
  • As far as I know, he is a person who keeps his promises.
出典: Tatoeba文番号 163060
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の父は飛行機で世界中を旅行した。

英語の訳

  • My father traveled all over the world by air.
出典: Tatoeba文番号 162787
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼が一人で来ると思ったんです。

英語の訳

  • I got the idea that he would come by himself.
  • I thought he would come alone.
出典: Tatoeba文番号 161165