YOMI読みの道

例文

ひかりを含む例文一覧

ひかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 27全3,141件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ひかり
前の25件27 / 126次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ある日、老人は川へ魚釣りに行った。

英語の訳

  • One day an old man went fishing in the river.
出典: Tatoeba文番号 237451
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2番目の通りを左に曲がるのですか。

英語の訳

  • Do I take the second street on the left?
出典: Tatoeba文番号 235403
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつも完全である必要はありません。

英語の訳

  • You don't have to be perfect all the time.
出典: Tatoeba文番号 232829
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの人の家は地下鉄の最寄りにある。

英語の訳

  • His house is near the subway.
  • That person's house is near the subway.
出典: Tatoeba文番号 230759
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんな人たちと関わり合いになるな。

英語の訳

  • Don't get involved with those people.
出典: Tatoeba文番号 229544
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

かぜをひいたらこの薬を飲むんだよ。

英語の訳

  • Take this medicine when you have a cold.
出典: Tatoeba文番号 226387
TatoebaCC BY 2.0 FR

この日私たちは先祖の墓参りをする。

英語の訳

  • We visit the tombs of our ancestors on this day.
出典: Tatoeba文番号 220230
TatoebaCC BY 2.0 FR

この飛行機はいつ成田につきますか。

英語の訳

  • When does this plane reach Narita?
出典: Tatoeba文番号 220141
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本で、君はかなり評判になるよ。

英語の訳

  • You're going to get much publicity with this book.
出典: Tatoeba文番号 219785
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの品目は入手がかなり困難だ。

英語の訳

  • These items are rather hard to obtain.
出典: Tatoeba文番号 217795
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

そう考えているのは私一人ではない。

英語の訳

  • I am not alone in thinking so.
出典: Tatoeba文番号 213780
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのドアはひとりでにかぎがかかる。

英語の訳

  • The door locks automatically.
出典: Tatoeba文番号 212926
TatoebaCC BY 2.0 FR

その奇妙な物体の表面はかなり粗い。

英語の訳

  • The surface of the peculiar object is fairly rough.
出典: Tatoeba文番号 211567
TatoebaCC BY 2.0 FR

その人は数時間前に亡くなりました。

英語の訳

  • The man died a few hours ago.
出典: Tatoeba文番号 208752
TatoebaCC BY 2.0 FR

その池に火を近づけてはなりません。

英語の訳

  • Keep fire away from this pond.
出典: Tatoeba文番号 207856
TatoebaCC BY 2.0 FR

その通りは人や車の往来がなかった。

英語の訳

  • The street was empty of people and traffic.
出典: Tatoeba文番号 207726
TatoebaCC BY 2.0 FR

その通りは昼間は大変騒がしかった。

英語の訳

  • That street was very noisy during the day.
出典: Tatoeba文番号 207723
TatoebaCC BY 2.0 FR

その費用はみな発起人にかかります。

英語の訳

  • All the expenses will fall on the sponsor.
出典: Tatoeba文番号 207118
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その部屋は赤い光で照らされていた。

英語の訳

  • The room was illuminated with red lights.
出典: Tatoeba文番号 206945
TatoebaCC BY 2.0 FR

それが、義男が風邪をひいた理由だ。

英語の訳

  • This is why Yoshio has caught a cold.
出典: Tatoeba文番号 205959
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ひどいものだよ、彼の浪費ぶりには。

英語の訳

  • It's shameful, the way he wastes money.
出典: Tatoeba文番号 197562
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひとりの警官が走って過ぎていった。

英語の訳

  • A policeman ran past.
出典: Tatoeba文番号 197477
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっと品質の良いものはありますか。

英語の訳

  • Do you have better quality ones?
出典: Tatoeba文番号 193207
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

稲妻が光ったかと思うと雷がなった。

英語の訳

  • After the lightning, came the thunder.
出典: Tatoeba文番号 190011
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何が起こっているのかぜひ知りたい。

英語の訳

  • I demand to know what's going on here.
  • I really want to know what's going on here.
  • I really want to know what's happening here.
出典: Tatoeba文番号 188019