使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぱらぱらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その後彼女がどうなったか、さっぱり分からない。
英語の訳
その母親は子供たちの将来をとても心配している。
英語の訳
もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。
英語の訳
もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。
英語の訳
りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
英語の訳
君が何を言いたいのか私にはさっぱりわからない。
英語の訳
君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。
英語の訳
君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
英語の訳
今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。
英語の訳
私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。
英語の訳
私たちは楽しく一杯やりながらそのことを論じた。
英語の訳
私はお前が失敗したから怒っているわけではない。
英語の訳
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
英語の訳
謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
英語の訳
若者達は本来、親の考えに対して反発するものだ。
英語の訳
手を貸してくれ、そうしたら君に一杯おごるから。
英語の訳
審判は両チームに対して公平でなければならない。
英語の訳
酔っぱらいはよろよろと彼のところへやって来た。
英語の訳
息子さんの健康については何の心配もいらないよ。
英語の訳
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
英語の訳
彼は、嘘の情報をあたえられて、一杯くわされた。
英語の訳
彼は本を家のあちこちに散らかしっぱなしにした。
英語の訳
彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。
英語の訳
彼らの庭園は1年中とても美しい花でいっぱいだ。
英語の訳
彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。
英語の訳