使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぱらっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
英語の訳
旅行に出る時彼らはみんな元気一杯だった。
英語の訳
3人の酔っ払った男たちは公園で歌っていた。
英語の訳
ブログてのはやっぱり分野を絞らんとダメよ。
英語の訳
立証されなければならない事はまだ一杯ある。
英語の訳
あのカップルはほとんど毎日酔っ払っている。
英語の訳
このブドウはとても酸っぱくて食べられない。
英語の訳
この仕事は何が何だかさっぱり分からないわ。
英語の訳
その男は元気いっぱい、休暇から戻ってきた。
英語の訳
今週はしなければならないことでいっぱいだ。
英語の訳
人々は将来のことを心配しているようだった。
英語の訳
彼が失敗することは私にはまず考えられない。
英語の訳
彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。
英語の訳
彼は自分の失敗を説明するように求められた。
英語の訳
彼らは難民を助けるという立派な行為をした。
英語の訳
彼女は失敗したのは病気したからだと言った。
英語の訳
心配しないで。幾度となくやってることだから。
英語の訳
心配しないで。絶対、泊まるところはあるから。
英語の訳
トムはなんと言えば良いかさっぱりわからない。
英語の訳
あいつの考えていることはさっぱりわからない。
英語の訳
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
英語の訳
オレンジはとても酸っぱくて食べられなかった。
英語の訳
お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。
英語の訳
その森はあらゆる種類の鳥や動物でいっぱいだ。
英語の訳
その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
英語の訳