YOMI読みの道

例文

ぱくぱくを含む例文一覧

ぱくぱくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全1,247件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぱくぱく
前の25件15 / 50次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

やっぱりトムは何か隠してると思う。

英語の訳

  • I still think Tom is hiding something.
出典: Tatoeba文番号 2617243
TatoebasummerCC BY 2.0 FR

この国の政府は国民を圧迫している。

英語の訳

  • The government of this country oppresses its people.
出典: Tatoeba文番号 1640917
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

あの人って大ざっぱな性格だからね。

英語の訳

  • He's the type who doesn't worry about details.
出典: Tatoeba文番号 230785
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつかは立派な絵を描くつもりです。

英語の訳

  • Some day I'll paint a great picture.
出典: Tatoeba文番号 228985
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

いつ出発したらいいか教えて下さい。

英語の訳

  • Tell me when to start.
出典: Tatoeba文番号 228644
TatoebaCC BY 2.0 FR

この夏日光へ行き、そこで一泊した。

英語の訳

  • This summer I went to Nikko, and stayed overnight.
出典: Tatoeba文番号 222849
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご出発を前もってお知らせください。

英語の訳

  • Let me know your departure in advance.
出典: Tatoeba文番号 217131
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐに出発しなくてはいけませんか。

英語の訳

  • Must I start at once?
出典: Tatoeba文番号 214870
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

その記録は一般に公開されていない。

英語の訳

  • Those records are not accessible to the public.
出典: Tatoeba文番号 211488
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国の政府は国民を圧迫している。

英語の訳

  • The government of that country oppresses its people.
出典: Tatoeba文番号 210621
TatoebaCC BY 2.0 FR

その博物館は一般に公開されている。

英語の訳

  • The museum is open to the public.
出典: Tatoeba文番号 207244
TatoebaCC BY 2.0 FR

できるだけ早く出発したほうがよい。

英語の訳

  • You should start as early as possible.
出典: Tatoeba文番号 202307
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうかきっぱりと決心してください。

英語の訳

  • Please make up your mind once and for all.
出典: Tatoeba文番号 201682
TatoebaCC BY 2.0 FR

トースト2枚と紅茶1杯をください。

英語の訳

  • I'd like two slices of toast and a cup of tea.
出典: Tatoeba文番号 201091
TatoebaCC BY 2.0 FR

のどが渇いた水をいっぱいください。

英語の訳

  • I'm thirsty. Can I have a glass of water?
出典: Tatoeba文番号 198564
TatoebaCC BY 2.0 FR

マサルは潔白であると主張している。

英語の訳

  • Masaru claims that he is innocent.
出典: Tatoeba文番号 195652
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっと早く出発しておけばよかった。

英語の訳

  • I should have left earlier.
出典: Tatoeba文番号 193247
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の努力はすべて失敗に終わった。

英語の訳

  • All our effort ended in failure.
出典: Tatoeba文番号 186218
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は早く出発することに合意した。

英語の訳

  • We agreed to start early.
出典: Tatoeba文番号 185708
TatoebaCC BY 2.0 FR

寒波が日本の上空を通過したのです。

英語の訳

  • A cold wave passed over Japan.
出典: Tatoeba文番号 183991
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

もっと早く出発すれば良かったのに。

英語の訳

  • It is regrettable that you did not start earlier.
  • I should have left earlier.
  • I should've left earlier.
出典: Tatoeba文番号 177511
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

私たちは彼を説得するのに失敗した。

英語の訳

  • We failed to persuade him.
出典: Tatoeba文番号 166567
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは明日の朝早くに出発します。

英語の訳

  • We are leaving early tomorrow morning.
  • We're leaving early tomorrow morning.
出典: Tatoeba文番号 165086
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にコーヒー1杯持ってきて下さい。

英語の訳

  • Get me a cup of coffee.
出典: Tatoeba文番号 164827
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のために出発を延期しないでくれ。

英語の訳

  • Don't put off your departure on account of me.
出典: Tatoeba文番号 164157