使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぱかっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女は夫の病気をとても心配した。
英語の訳
彼女まさに出発しようとしていた。
英語の訳
物価の高騰が家計を圧迫している。
英語の訳
心配するようなことは何もなかった。
英語の訳
ぱっと見は面白いけど使い道ないな。
英語の訳
間一髪というところで事故を免れた。
英語の訳
子供は一般に大人よりも体温が高い。
英語の訳
やっぱりトムは何か隠してると思う。
英語の訳
10時に東京に向けて大阪を出発する。
英語の訳
あの人って大ざっぱな性格だからね。
英語の訳
その映画館は人々でいっぱいだった。
英語の訳
どうかきっぱりと決心してください。
英語の訳
もっと早く出発しておけばよかった。
英語の訳
驚いたことに、彼は試験に失敗した。
英語の訳
君が言うことはさっぱり分からない。
英語の訳
もっと早く出発すれば良かったのに。
英語の訳
私たちは彼を説得するのに失敗した。
英語の訳
私の飛行機はあと1時間で出発です。
英語の訳
私はこのラケットを20%引きで買った。
英語の訳
私は彼を止めようとしたが失敗した。
英語の訳
成功の秘訣は失敗を考えないことだ。
英語の訳
彼が潔白であることを確信している。
英語の訳
彼の失敗は辞職という結果になった。
英語の訳
彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
英語の訳
彼は、10時に東京に向けて出発する。
英語の訳