本当はインターに通わせたいんだけど、やっぱり学費が高いのよね。
英語の訳
- The truth is I'd like to attend a foreign school, but after all, the school expenses are too high.
またこんなところに服を脱ぎっぱなしにしてる!ちゃんと片付けなさい!
英語の訳
- You left your clothes there on the floor again! Put them away properly!
それとも、あまりに猥褻な写真があるから出版できないということか?
英語の訳
- Or are there photographs so obscene that you can't publish them?
きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。
英語の訳
- I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
英語の訳
- The new school failed to take into account the special needs of young people.
月世界への旅は今世紀中に実現するだろうと一般に考えられている。
英語の訳
- It is generally believed that a trip to the moon will be made possible during this century.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
英語の訳
- We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
彼女は彼が精一杯のおめかしをしてきたのを見て、ウフッと笑った。
英語の訳
- When she saw the lengths he'd gone to to get all dressed up, she couldn't help letting a brief chuckle escape.
翌朝アメリカへ出発することになっていたので、彼は興奮していた。
英語の訳
- He was nervous because he was leaving for America the next morning.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
英語の訳
- And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
スーパームーンは通常の満月より最大で14%大きく、30%明るく見えます。
英語の訳
- A supermoon can look up to 14% bigger and 30% brighter than a regular monthly full moon.
彼女の両親は娘の貯金が最早消えたのではあるまいかと心配になった。
英語の訳
- Her parents were starting to fear she had already lost her savings.
いかに学識があっても、健全な精神がなければ立派な人とは言えない。
英語の訳
- No matter how learned one may be, he or she cannot be called a good person unless he or she has a sound mind.
もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。
英語の訳
- If it had not been for your help, I would certainly have failed.
私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。
英語の訳
- His airplane had already left when I got to Narita Airport.
遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。
英語の訳
- Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time.
日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
英語の訳
- Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。
英語の訳
- He was staying in Paris in 1939 when the Second World War broke out.
彼女がどういう事を思っているのか、彼にはさっぱり分からなかった。
英語の訳
- He had no idea as to what she had in mind.
押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
英語の訳
- Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?
人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。
英語の訳
- I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such.
どんな失敗をしようと関係ないよ。かわいければ、それで許されるから。
英語の訳
- It doesn't matter how bad of a mistake you make. If you're cute, all will be forgiven.
一杯のコーヒーが君の気分を晴らしてくれるかもしれないと思ったのさ。
英語の訳
- I thought that a cup of coffee might make you feel better.
彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。
英語の訳
- He failed in the scheme, much to the disappointment of his father.
「彼らはニューヨークへ向けて出発したのでしょう」「そのとおりです」
英語の訳
- "They left for New York, didn't they?" "Exactly."