失敗の際の危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
英語の訳
- Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
英語の訳
- One should not lament over past mistakes too long.
動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
英語の訳
- Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.
日本では、ほとんどの物やサービスに5%の消費税がかけられる。
英語の訳
- A 5% consumption tax is levied on most goods and services in Japan.
彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。
英語の訳
- When he reached the station, the train had already left almost half an hour before.
彼女は姉が死んだという知らせに悲しみで胸がいっぱいだった。
英語の訳
- She was filled with grief at the news of her sister's death.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
英語の訳
- She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。
英語の訳
- How disappointed my parents would be, if I should fail!
たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。
英語の訳
- You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker.
なんだかんだ言っても、やっぱりまだトムのことが好きなんでしょ?
英語の訳
- You can spin it however you like, but the truth is that you still like Tom, don't you?
- No matter what you say, you still like Tom deep down, don't you?
- It doesn't matter what you say, somewhere in your heart, you still like Tom, don't you?
日本が不当な関税を撤廃しない限り、合衆国は制裁を科すだろう。
英語の訳
- Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
この教会は、教会一般の大きさからすると、大きなものではない。
英語の訳
- This church is not a big one, as churches go.
ジャーナリストとしての彼の経歴は優れた実績でいっぱいだった。
英語の訳
- His career as a journalist was full of distinguished achievements.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
英語の訳
- The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。
英語の訳
- If not for my advice, you would have failed.
- But for my advice you would have failed.
- If you hadn't had my advice, you would have failed.
私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。
英語の訳
- We arrived to find a huge meal ready for us.
生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
英語の訳
- Students generally like a teacher who understands their problems.
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
英語の訳
- I don't know at all why he quit his job suddenly.
- I have no idea why he quit his job suddenly.
彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。
英語の訳
- He failed in the scheme, much to the disappointment of his father.
彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
英語の訳
- He had left Spain for South America with 200 men.
彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。
英語の訳
- He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill.
彼は彼女の容態がどんなに悪いか認識するようきっぱりと言った。
英語の訳
- He told her firmly to realize how serious her condition was.
高校時代に入ってたクラブは、先輩後輩の仲がとってもよかったよ。
英語の訳
- Clubs I entered in high school were super good for gaining familiarity with my juniors and seniors.
田中先生って、ぱっと見若く見えるけど、結構年いってるらしいよ。
英語の訳
- At a glance, Mr. Tanaka looks young, but they say he's actually rather old.
トムは飼い猫が二度と戻ってこないんじゃないかって心配していた。
英語の訳
- Tom was worried that his cat would never come back.
- Tom was worried his cat would never come back.