使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぱかっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
さあ、駆けつけ三杯、威勢よくぱっといきましょう。
英語の訳
すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
英語の訳
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
英語の訳
また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。
英語の訳
一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。
英語の訳
我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。
英語の訳
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
英語の訳
君の言うことなすこと、私にはさっぱりわからない。
英語の訳
激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
英語の訳
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
英語の訳
私は何時に出発することになっているか確認したい。
英語の訳
日本の通貨は米ドルに対しこの1年で25%強くなった。
英語の訳
日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
英語の訳
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
英語の訳
彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。
英語の訳
彼はカナダに向かってまさに出発しようとしている。
英語の訳
彼はそのビールを飲んでしまうともう一杯注文した。
英語の訳
彼は朝食前に水をコップ1杯飲むことにしています。
英語の訳
彼は二度と彼女のことは考えまいと精一杯努力した。
英語の訳
彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
英語の訳
彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。
英語の訳
彼女は初めての小説を出版するのを思いとどまった。
英語の訳
彼女は背が高く、ほっそりとした金髪の女性だった。
英語の訳
彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
英語の訳
無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。
英語の訳