使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ばらつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。
英語の訳
天気がよければ、美しい光景が見られるだろう。
英語の訳
彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。
英語の訳
彼らは爆弾が爆発する前にその信管をはずした。
英語の訳
彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。
英語の訳
彼女はいつも僕のあらさがしばかりしていたよ。
英語の訳
彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。
英語の訳
麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。
英語の訳
明確にしなければならないのは次の4点である。
英語の訳
嵐がこなければもっとはやく着いていただろう。
英語の訳
日本では、梅雨が6月初めから7月半ばまで続く。
英語の訳
必要とあらば、どこへでも車で送ってあげますよ。
英語の訳
兵士から5メートル離れてグレネードが爆発した。
英語の訳
語りえぬものについては沈黙しなければならない。
英語の訳
ある学者が人権についてすばらしい演説を行った。
英語の訳
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
英語の訳
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
英語の訳
スペースシャトルの爆発はまだ私の記憶に新しい。
英語の訳
その計画に必要な資本を準備しなければならない。
英語の訳
その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。
英語の訳
その先生はしばらくの間私をじっと見つめていた。
英語の訳
トムに追いつくために走らなければならなかった。
英語の訳
どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
英語の訳
もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。
英語の訳
もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
英語の訳