YOMI読みの道

例文

ばらつくを含む例文一覧

ばらつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全764件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ばらつく
前の25件6 / 31次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

明日は早く出発しなければならないんです。

英語の訳

  • I must leave early tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 152611
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

叔母が私に新しいスカートを作ってくれた。

英語の訳

  • My aunt made me a new skirt.
  • My aunt made a new skirt for me.
出典: Tatoeba文番号 147905
TatoebaCC BY 2.0 FR

聖書によれば、神は6日で世界を創られた。

英語の訳

  • According to the Bible, God made the world in six days.
出典: Tatoeba文番号 142651
TatoebaCC BY 2.0 FR

席を確保するには列に並びさえすればいい。

英語の訳

  • All you have to do to secure a seat is to wait in line.
出典: Tatoeba文番号 142465
TatoebaCC BY 2.0 FR

年末までに契約を履行しなければならない。

英語の訳

  • We must complete the bond by the end of this year.
出典: Tatoeba文番号 121787
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。

英語の訳

  • He bent over backward to please his wife.
出典: Tatoeba文番号 106883
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。

英語の訳

  • They always find fault with others.
出典: Tatoeba文番号 98192
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。

英語の訳

  • They had trouble finding the place.
出典: Tatoeba文番号 97899
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは苦しい生活に耐えねばならなかった。

英語の訳

  • They had to endure a hard life.
出典: Tatoeba文番号 97306
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女はすばらしい美しさを持った女性です。

英語の訳

  • She is a woman of great beauty.
出典: Tatoeba文番号 94694
TatoebaCC BY 2.0 FR

報告は事実に基づいていなければならない。

英語の訳

  • The report must be based on the facts.
出典: Tatoeba文番号 82754
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕には解決しなければならない問題が多い。

英語の訳

  • I have a lot of problems to solve.
出典: Tatoeba文番号 82293
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お金が必要なら言ってくれればよかったのに。

英語の訳

  • You should've told me you needed money.
  • You should have told me you needed money.
  • If you needed money you should've told me.
出典: Tatoeba文番号 11490168
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

言葉では僕の本当の気持ちは伝えられないよ。

英語の訳

  • Words can't convey my true feelings.
出典: Tatoeba文番号 10895324
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

靴の紐がほどけたら、結ばないといけません。

英語の訳

  • You need to tie up your shoe laces when they come undone.
出典: Tatoeba文番号 8888565
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

空港行きの次の電車は二番ホームから出ます。

英語の訳

  • The next train to the airport departs from platform 2.
出典: Tatoeba文番号 1806283
Tatoebafactor828CC BY 2.0 FR

有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。

英語の訳

  • The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
出典: Tatoeba文番号 1482068
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。

英語の訳

  • If these days are not convenient for you, please let us know.
出典: Tatoeba文番号 217807
TatoebaCC BY 2.0 FR

その景色は美しすぎて言葉では表せなかった。

英語の訳

  • The scenery was too beautiful for words.
出典: Tatoeba文番号 211300
TatoebaCC BY 2.0 FR

その言葉で彼に対する疑惑はさらに強まった。

英語の訳

  • The words confirmed him in his suspicions.
出典: Tatoeba文番号 210911
TatoebaCC BY 2.0 FR

ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。

英語の訳

  • Walk slowly, and I will catch up with you.
出典: Tatoeba文番号 192954
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロイは秘密主義だがテッドはざっくばらんだ。

英語の訳

  • Roy is secretive and Ted is candid.
出典: Tatoeba文番号 192308
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

解決しなければならない問題がたくさんある。

英語の訳

  • There are many problems to solve.
出典: Tatoeba文番号 185201
TatoebaCC BY 2.0 FR

各会員は、月に1万円払わなければならない。

英語の訳

  • Each member has to pay 10,000 yen a month.
出典: Tatoeba文番号 184631
TatoebaCC BY 2.0 FR

牛は角により、人は言葉により捕まえられる。

英語の訳

  • An ox is captured by the horns, a person is bound by his word.
出典: Tatoeba文番号 182321