私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
英語の訳
- I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私達は1日につき少なくとも7時間ねなければならない。
英語の訳
- We must sleep at least seven hours a day.
車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。
英語の訳
- You cannot be too careful when you drive a car.
上へ昇れば昇るほど、それだけ墜落の程度は大きくなる。
英語の訳
- The higher you climb, the greater the fall.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
英語の訳
- Political activity tends to be discouraged in most work places.
生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。
英語の訳
- Living is dear, accordingly we have to economize.
博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
英語の訳
- The museum had to close due to lack of finances.
彼が新しくよい考えを思いついてくれればいいのですが。
英語の訳
- I hope he will come up with a new and good idea.
彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
英語の訳
- His speech contained many fine phrases.
彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
英語の訳
- He survived the crash, only to die in the desert.
万一もし5月に雪が降れば、彼らはびっくりするだろう。
英語の訳
- If it snowed in May, they would be surprised.
木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。
英語の訳
- You must hand in your homework by Thursday without fail.
自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。
英語の訳
- In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.
この女の子は歌ってばかりなので、つまらなくなりました。
英語の訳
- This girl has became boring because she is constantly singing.
緊急を要する処置が必要な場合、誰に連絡すればいいですか?
英語の訳
- In case of a medical emergency, who should we contact?
音楽がなかったら、世の中は退屈な場所になってしまうよ。
英語の訳
- Without music, the world would be a boring place.
トムはいつも時間に遅れてくるという、もっぱらの評判だ。
英語の訳
- Tom has a reputation for always being late.
人生において一番大切なのは、自分らしく生きることです。
英語の訳
- The most important thing in life is to be yourself.
陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
英語の訳
- The track club was the only place where I could be myself.
お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
英語の訳
- Please help me distribute these pamphlets to visitors.
燕魚, つまり"Platax Teira"、 は最近ハワイの近くに見られました。
英語の訳
- Longfin batfish, or Platax teira, have recently been seen near Hawaii.
すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。
英語の訳
- When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.
よろしければ、これらの本を私の机の上に置いてください。
英語の訳
- Lay these books on my desk, if you don't mind.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
英語の訳
- If not for music, the world would be a dull place.
- If it wasn't for music, the world would be a dull place.
- If it weren't for music, the world would be a dull place.
科学と芸術は人類の幸福の増進に貢献しなければならない。
英語の訳
- Science and art must contribute to the promotion of human welfare.