契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
英語の訳
- According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
今晩外出するくらいなら家で本を読んでいた方がよい。
英語の訳
- I would rather read a book at home than go out tonight.
私たちは外国について多くのことを学ばねばならない。
英語の訳
- We must learn a lot about foreign countries.
私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。
英語の訳
- We must think further about public morality.
私たちは常に地震対策を考えておかなければならない。
英語の訳
- We should always be fully prepared for an earthquake.
私にはこの風景の美しさを言葉で表すことができない。
英語の訳
- Words to describe the beauty of this landscape fail me.
私は来週いくらお金を使うか計算しなければならない。
英語の訳
- I must calculate how much money I'll spend next week.
親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
英語の訳
- Parents must provide their children with proper food and clothing.
数回の爆発の衝撃は何マイルにもわたって感じられた。
英語の訳
- The shocks of several explosions were felt for miles.
彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。
英語の訳
- He is a foreigner, and ought to be treated as such.
彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。
英語の訳
- He will never get over his huge business losses.
ご質問やご意見がある場合は、メールでご連絡ください。
英語の訳
- Please send us an email if you have any questions or comments.
僕の秘密、誰かにばらしたら、二度と口きかないからな。
英語の訳
- If you share my secret with anyone, I'll never talk to you again.
次の受付は午後3時からです。しばらくお待ちください。
英語の訳
- The next reception will begin at 3:00 p.m. Please wait for a moment.
あなたが手伝ってくれなければ終わらせられないだろう。
英語の訳
- I will not be able to finish if you don't help me.
- I won't be able to finish if you don't help me.
中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
英語の訳
- Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
英語の訳
- Tom can reach me at this number any time of day.
建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
英語の訳
- On building sites, hard hats must be worn at all times.
あなたは英語が上達するように努力しなければならない。
英語の訳
- You must endeavor to improve your English.
すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。
英語の訳
- Start right now, and you'll catch up with them.
その洞窟は手探りで進まなければならないほど暗かった。
英語の訳
- The cave was so dark that they had to feel their way.
たとえ何をやろうとも、最善をつくさなければならない。
英語の訳
- Whatever you may do, you must do your best.
厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。
英語の訳
- Strictly speaking, there were some mistakes in his speech.
言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。
英語の訳
- In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。
英語の訳
- We had no choice but to wait for a while until the store opened.