YOMI読みの道

例文

ばらすを含む例文一覧

ばらすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全1,950件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ばらす
前の25件14 / 78次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このボタンを押せばドアは開きます。

英語の訳

  • Push this button and the door will open.
出典: Tatoeba文番号 2140538
TatoebaFiRezCC BY 2.0 FR

ここで待たなければならないんです。

英語の訳

  • I must wait here.
出典: Tatoeba文番号 1820263
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はよくその辞書で言葉を調べます。

英語の訳

  • I often look up words in that dictionary.
出典: Tatoeba文番号 1195104
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

あなたが見ているこの花は薔薇です。

英語の訳

  • These flowers you see are roses.
出典: Tatoeba文番号 829637
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

体が丈夫な限りはがんばりたいです。

英語の訳

  • I want to try my best for as long as I am physically able to.
出典: Tatoeba文番号 635035
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

トラに比べれば熊は優しい動物です。

英語の訳

  • A bear is a friendly beast compared to a tiger.
出典: Tatoeba文番号 236983
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

私は勉強しなければならないですか。

英語の訳

  • Do I have to study?
出典: Tatoeba文番号 236829
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここから一番近い薬局はどこですか。

英語の訳

  • Where's the nearest pharmacy?
出典: Tatoeba文番号 224774
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここにしばらく座って景色を見よう。

英語の訳

  • Let's sit here for a while and look at the view.
出典: Tatoeba文番号 224482
TatoebaCC BY 2.0 FR

この道を行けば、公園に出られます。

英語の訳

  • This road will lead you to the park.
出典: Tatoeba文番号 220284
TatoebaCC BY 2.0 FR

この薬を飲めば腹痛は治まりますよ。

英語の訳

  • This medicine will cure you of your stomach-ache.
出典: Tatoeba文番号 219242
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

この嵐が続かなければいいのですが。

英語の訳

  • I hope this stormy weather won't go on.
出典: Tatoeba文番号 219211
TatoebaCC BY 2.0 FR

しばらく休んだら気分がよくなった。

英語の訳

  • I felt better after I took a rest.
出典: Tatoeba文番号 216103
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

しばらく座ってのんびりして下さい。

英語の訳

  • Sit down and take it easy for a while.
出典: Tatoeba文番号 216097
TatoebaCC BY 2.0 FR

ステーキはすばらしく美味しかった。

英語の訳

  • The beefsteak tasted marvelous.
出典: Tatoeba文番号 214622
TatoebaCC BY 2.0 FR

すばらしい景色が我々の前に現れた。

英語の訳

  • A magnificent sight presented itself before us.
出典: Tatoeba文番号 214564
TatoebaCC BY 2.0 FR

すばらしい考えがジョンに浮かんだ。

英語の訳

  • A splendid idea occurred to John.
出典: Tatoeba文番号 214562
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

すばらしい考えがふと心に浮かんだ。

英語の訳

  • A bright idea occurred to me.
  • A bright idea came to me.
出典: Tatoeba文番号 214561
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その商売からはすっかり足を洗った。

英語の訳

  • I washed my hands of the whole business.
出典: Tatoeba文番号 209303
TatoebaCC BY 2.0 FR

その塔からは湖の眺めがすばらしい。

英語の訳

  • The tower commands a fine view of the lake.
出典: Tatoeba文番号 207521
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それは本当にすばらしい意見ですよ。

英語の訳

  • That's really a great idea.
  • That's a really great idea.
出典: Tatoeba文番号 204843
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どちらのかばんがあなたの物ですか。

英語の訳

  • Which bag is yours?
出典: Tatoeba文番号 200773
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの電車に乗れば鎌倉に行きますか。

英語の訳

  • Which train takes us to Kamakura?
出典: Tatoeba文番号 200265
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんとすばらしいごちそうでしょう。

英語の訳

  • What a splendid dinner!
出典: Tatoeba文番号 198836
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし体の具合がよければ私は来ます。

英語の訳

  • I will come provided I am well enough.
出典: Tatoeba文番号 193560