その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。
英語の訳
- The boat is to leave for England this evening.
バレーボールが好きな人もいれば、テニスを楽しむ人もいる。
英語の訳
- Some people like volleyball, others enjoy tennis.
身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。
英語の訳
- You don't have to play outside in the biting wind.
彼女はその知らせを聞いて、胸が張り裂けんばかりに泣いた。
英語の訳
- Hearing the news, she cried her heart out.
彼女はつつましやかに伏し目になって彼の言葉に耳を傾けた。
英語の訳
- She listened to him with her eyes modestly cast down.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
英語の訳
- She had to withdraw her son from the club.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
英語の訳
- Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
英語の訳
- He grits his teeth and forces back his growing fear.
人の好意を無下にしてばかりいると、いつか足をすくわれるよ。
英語の訳
- If you always ignore people's goodwill, someday you're going to end up in a difficult situation.
仮令遊女でも純粋な恋をすれば、その恋は無垢な清いものです。
英語の訳
- Even if she's a prostitute which falls in love, her love is a pure and noble feeling.
おばあちゃんのやり方を見ながら、羊毛の紡ぎ方を覚えました。
英語の訳
- I learned how to spin wool from watching my grandmother.
すやすやと眠る娘の顔を見ると、また明日もがんばろうと思う。
英語の訳
- When I see the soundly sleeping face of my daughter, I think, "I will give it my all tomorrow, too."
アイス食べた時、歯がしみたんだ。虫歯があるかもしれないな。
英語の訳
- My tooth ached when I had ice cream, so I might have a cavity.
あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
英語の訳
- You have to go whether you like it or not.
- Like it or not, you have to go.
あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。
英語の訳
- If you turn a blind eye to something, you ignore it.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
英語の訳
- Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
ひろこはたばこの煙が嫌いだが、友達と飲みに喜んで出かける。
英語の訳
- Although Hiroko dislikes cigarette smoke, she readily goes out drinking with friends.
もう少し年を取れば、あなたの息子はもっと自立するでしょう。
英語の訳
- As he gets older, your son will grow more independent.
家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
英語の訳
- If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
英語の訳
- Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
英語の訳
- Whoever leaves the office last should turn off the light.
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
英語の訳
- In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
好むと好まざるにかかわらず、君は義務を果たさねばならない。
英語の訳
- You must do your duty, whether you like it or not.
私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。
英語の訳
- We have to stop him from drinking any more.
私はおばあちゃんがするのを見てウールの紡ぎ方を覚えました。
英語の訳
- I learned how to spin wool from watching my grandmother.