YOMI読みの道

例文

ばたっとを含む例文一覧

ばたっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全2,236件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ばたっと
前の25件16 / 90次の25件
TatoebafuyushikaCC BY 2.0 FR

彼らは一晩中その部屋で私と一緒だった。

英語の訳

  • They were in that room with me all night.
出典: Tatoeba文番号 2293335
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ポルトガルで元カノにばったり出会った。

英語の訳

  • By chance I met my ex-girlfriend in Portugal.
出典: Tatoeba文番号 2193013
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。

英語の訳

  • I congratulated him on the birth of his son.
出典: Tatoeba文番号 1163588
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私が持っているものと言えば本だけです。

英語の訳

  • All I have is books.
出典: Tatoeba文番号 999521
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。

英語の訳

  • The house was empty except for a cat.
出典: Tatoeba文番号 235658
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが早くやっていればよいことです。

英語の訳

  • That you have come early is a good thing.
出典: Tatoeba文番号 233984
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはもっと注意しなければならない。

英語の訳

  • You need to be more careful.
出典: Tatoeba文番号 232353
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの男は言うなれば大きくなった子供だ。

英語の訳

  • That man is, so to speak, a grown-up boy.
出典: Tatoeba文番号 230600
TatoebaCC BY 2.0 FR

おこった言葉には応じないほうが利口だ。

英語の訳

  • It is wiser to make no reply to angry words.
出典: Tatoeba文番号 227751
TatoebaCC BY 2.0 FR

きたければ我々と一緒にきてもよろしい。

英語の訳

  • If you care to, you may come with us.
出典: Tatoeba文番号 226052
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ごめん!蹴飛ばすつもりじゃなかったんだ。

英語の訳

  • I'm so sorry. I didn't mean to kick you.
出典: Tatoeba文番号 219078
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし、全体としては万事うまくいった。

英語の訳

  • But all in all, things have gone well.
出典: Tatoeba文番号 216304
TatoebaCC BY 2.0 FR

すばらしい景色がさっと目の前に現れた。

英語の訳

  • A glorious sight burst on our view.
出典: Tatoeba文番号 214565
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのテレビ番組はとても面白そうだった。

英語の訳

  • The TV program seemed very interesting.
出典: Tatoeba文番号 212935
TatoebaCC BY 2.0 FR

その場に居合わせた人は多くはなかった。

英語の訳

  • There were not many present.
出典: Tatoeba文番号 208949
TatoebaCC BY 2.0 FR

その場面は彼の記憶の底に留まっていた。

英語の訳

  • The scene was embedded in his memory.
出典: Tatoeba文番号 208931
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは間違いなく空飛ぶ円盤だったのだ。

英語の訳

  • It was a flying saucer all right.
出典: Tatoeba文番号 205287
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

そんなことして私って馬鹿ね、まったく。

英語の訳

  • I was fool enough to do so.
出典: Tatoeba文番号 204418
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どたん場になって言葉が出てこなかった。

英語の訳

  • Words failed me at the last minute.
出典: Tatoeba文番号 200824
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほとんどだれも彼の言葉を信じなかった。

英語の訳

  • Almost no one believed him.
出典: Tatoeba文番号 196160
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーは一晩中踊るつもりだと言った。

英語の訳

  • Mary said she was going to dance all night.
出典: Tatoeba文番号 194833
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっと注意していればどんなによかったか!

英語の訳

  • How I wish I had been more careful!
出典: Tatoeba文番号 193223
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生は各々順番に卒業証書を受け取った。

英語の訳

  • Each student received his diploma in turn.
出典: Tatoeba文番号 184245
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はただ私たちと一緒に来ればよいのだ。

英語の訳

  • All you have to do is to join us.
出典: Tatoeba文番号 177668
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

景色は言葉では表せないほど美しかった。

英語の訳

  • The scenery was beautiful beyond description.
出典: Tatoeba文番号 176508