使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ばさっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼はテーブルの上にあった砂糖に手を伸ばした。
英語の訳
彼は昨晩劇場へ行っていたらなあと思っている。
英語の訳
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
英語の訳
彼もとうとう詰め腹を切らされたってわけだね。
英語の訳
やっぱり男手があると、作業の幅が広がるねぇ。
英語の訳
林檎の特売日だったから、たくさん買ってきたよ。
英語の訳
隣の人って、日曜の朝はいつも芝刈りをしてるね。
英語の訳
隣の住人は、日曜日の朝は必ず芝生を刈っている。
英語の訳
作り話やうわさなどでなく、本当にあった話です。
英語の訳
もっとしっかり勉強してさえいれば合格したのに。
英語の訳
あなたが一番いいと思う方法で、やってください。
英語の訳
彼女は彼に昨晩会うと約束したが、現れなかった。
英語の訳
空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。
英語の訳
やらなければいけない仕事がたくさん残っている。
英語の訳
「芝生に入らないで下さい」という標識があった。
英語の訳
クラブの規則を破ってばかりいると除名されるぞ。
英語の訳
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
英語の訳
しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。
英語の訳
その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。
英語の訳
はがきにこの切手を貼って郵便箱に投函しなさい。
英語の訳
遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
英語の訳
夏目漱石は日本の最もすばらしい作家のひとりだ。
英語の訳
君は彼にちょっと手をかしてやりさえすればいい。
英語の訳
契約では3年の延べ払いということになっている。
英語の訳
今晩小さなパーティーをひらくことになっている。
英語の訳