YOMI読みの道

例文

ばさっとを含む例文一覧

ばさっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全746件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ばさっと
前の25件6 / 30次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ヤッパリさんが裁判官に慈悲を求めて訴えた。

英語の訳

  • Mr. Yappari appealed to the judge for mercy.
出典: Tatoeba文番号 170265
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

昨晩は、寒いとはいわないまでも涼しかった。

英語の訳

  • It was cool, not to say cold last night.
出典: Tatoeba文番号 169742
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は失った時間を取り戻さなければならない。

英語の訳

  • I must make up for lost time.
出典: Tatoeba文番号 156176
TatoebaCC BY 2.0 FR

時間があれば時々私にちょっと便りを下さい。

英語の訳

  • If you have time, drop me a line now and then.
出典: Tatoeba文番号 150633
TatoebaCC BY 2.0 FR

新規開店した宝石店は私の御得意様を奪った。

英語の訳

  • The newly-opened jewelry shop took away some of my best customers.
出典: Tatoeba文番号 145294
TatoebaCC BY 2.0 FR

全体としてみればその国際会議は成功だった。

英語の訳

  • All in all, the international conference was a success.
出典: Tatoeba文番号 140778
TatoebaIanagisacosCC BY 2.0 FR

彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。

英語の訳

  • He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
出典: Tatoeba文番号 106862
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は手を伸ばして小さな皮表紙の本をとった。

英語の訳

  • He reached out and took down a small leather bound book.
出典: Tatoeba文番号 104483
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。

英語の訳

  • She went on trial charged with murdering her husband.
出典: Tatoeba文番号 86932
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この小説、今年出版された中では抜群にいいよ。

英語の訳

  • This is by far the best novel that has been published this year.
出典: Tatoeba文番号 10138428
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

トムはなんと言えば良いかさっぱりわからない。

英語の訳

  • Tom has no idea what to say.
出典: Tatoeba文番号 8504204
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

さっきのトムの話はちょっと眉唾ものだと思う。

英語の訳

  • I think that we should take what Tom said earlier with a grain of salt.
出典: Tatoeba文番号 2666763
TatoebaCC BY 2.0 FR

いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。

英語の訳

  • Snoring and excessive smoking are indeed related.
出典: Tatoeba文番号 228569
TatoebaCC BY 2.0 FR

叔母さんを訪ねた時はすごいごちそうだったね。

英語の訳

  • What a feast we had when we visited my aunt!
出典: Tatoeba文番号 227572
TatoebaCC BY 2.0 FR

この鞄を運ぶのにちょっと手を貸してください。

英語の訳

  • Give me a hand with this bag.
出典: Tatoeba文番号 222589
TatoebaCC BY 2.0 FR

この骨董の火鉢は今では実際に使われていない。

英語の訳

  • This antique brazier no longer has any real utility.
出典: Tatoeba文番号 221910
TatoebaCC BY 2.0 FR

この贈り物を気に入ってくださればと思います。

英語の訳

  • I hope you will be pleased with this present.
  • I hope you'll be pleased with this present.
出典: Tatoeba文番号 220688
TatoebaCC BY 2.0 FR

その景色の美しさは言葉では表現できなかった。

英語の訳

  • The beauty of the scenery was beyond description.
出典: Tatoeba文番号 211306
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事はトムによってなさなければならない。

英語の訳

  • The work must be done by Tom.
出典: Tatoeba文番号 210382
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと簡単な言葉で説明してくださいませんか。

英語の訳

  • Will you please put that in simpler words?
出典: Tatoeba文番号 201666
TatoebaCC BY 2.0 FR

はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。

英語の訳

  • It was nice of you to come all this way to see me.
出典: Tatoeba文番号 197817
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。

英語の訳

  • The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.
出典: Tatoeba文番号 176268
TatoebaCC BY 2.0 FR

言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。

英語の訳

  • Words may pass but blows fall heavy.
出典: Tatoeba文番号 174683
TatoebaCC BY 2.0 FR

人はしばしば付き合う友達によって評価される。

英語の訳

  • One is often judged by the company one keeps.
出典: Tatoeba文番号 144567
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその夜一晩中私に話しかけさえしなかった。

英語の訳

  • He did not so much as speak to me all the evening.
出典: Tatoeba文番号 112320