YOMI読みの道

例文

ばさっとを含む例文一覧

ばさっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全746件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ばさっと
前の25件20 / 30次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

キエが年上の男性にすっかり心を奪われてしまったのは、彼との出会いが最初だった。

英語の訳

  • Kie never got off on older men until she met him.
出典: Tatoeba文番号 226067
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その教室はとてもうるさかったので、私は自分の名前が呼ばれるのがきこえなかった。

英語の訳

  • The classroom was so noisy I didn't hear my name called.
出典: Tatoeba文番号 211405
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

例えば、私は、来年進学する大学の単位が実際にもらえる数学の上級クラスにいます。

英語の訳

  • For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
出典: Tatoeba文番号 77706
TatoebaCC BY 2.0 FR

あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。

英語の訳

  • You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.
出典: Tatoeba文番号 76923
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。

英語の訳

  • When you think of fall delicacies in Japan, what comes to mind? To me, it's mackerel pike.
出典: Tatoeba文番号 2790351
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。

英語の訳

  • Although he had many toys, his greed made him want more.
出典: Tatoeba文番号 1149039
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。

英語の訳

  • When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
出典: Tatoeba文番号 632040
TatoebaCC BY 2.0 FR

この施設内でゴミの投げ捨てをすると、最高500ドルの罰金を課せられることがあります。

英語の訳

  • Littering in this facility is subject to a maximum fine of $500.
出典: Tatoeba文番号 221739
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。

英語の訳

  • If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully.
出典: Tatoeba文番号 193572
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。

英語の訳

  • You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
出典: Tatoeba文番号 172170
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。

英語の訳

  • I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible.
出典: Tatoeba文番号 169736
TatoebaCC BY 2.0 FR

禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。

英語の訳

  • Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb.
出典: Tatoeba文番号 125403
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。

英語の訳

  • He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying.
出典: Tatoeba文番号 76141
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ついつい口を滑らしちゃってさ、この間トムと映画を見に行ったの、彼氏にばれちゃった。

英語の訳

  • I accidentally let it slip to my boyfriend that I'd gone to a movie with Tom the other day.
出典: Tatoeba文番号 10569692
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

え、アレックスさんって女性の方だったんですか? 勝手に男性だとばかり思い込んでました。

英語の訳

  • What? Alex was a woman? This whole time I thought she was a man.
出典: Tatoeba文番号 2419485
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。

英語の訳

  • My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?".
  • My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you fed up of going to Fedup's?".
出典: Tatoeba文番号 1110649
TatoebasaebCC BY 2.0 FR

最近では、「この辺で失礼します」という言葉は随分丁寧な表現になってしまいましたね。

英語の訳

  • "I'm sorry for these circumstances" has ended up becoming quite a polite expression these days, hasn't it?
  • "I must apologise for the state of things" has ended up becoming quite a polite expression these days, hasn't it?
出典: Tatoeba文番号 632479
TatoebaCC BY 2.0 FR

クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。

英語の訳

  • Chris is very attractive and wealthy, but not very modest.
出典: Tatoeba文番号 225490
TatoebaCC BY 2.0 FR

この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。

英語の訳

  • Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
出典: Tatoeba文番号 224083
TatoebaCC BY 2.0 FR

この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。

英語の訳

  • I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
出典: Tatoeba文番号 222155
TatoebaCC BY 2.0 FR

しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。

英語の訳

  • It matters little what kind of books one reads, so long as one has sound judgement.
出典: Tatoeba文番号 216168
TatoebaCC BY 2.0 FR

困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。

英語の訳

  • When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.
出典: Tatoeba文番号 171009
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。

英語の訳

  • As the baby was born, the Tanakas had to hire a part-timer.
  • Now that they have a baby, the Tanakas had to hire a part-time helper.
出典: Tatoeba文番号 142261
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「店のばーさんは、すげー愛想悪いんだけどさー」「大輝、聞こえとるぞ」「げっ・・・」

英語の訳

  • "The old lady of this shop is very unsociable but ..." "Taiki, I can hear you!" "Ack!"
出典: Tatoeba文番号 75412
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されるもので、実質的に論駁できない。

英語の訳

  • The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.
出典: Tatoeba文番号 74399