彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。
英語の訳
- He is a great politician, and, what is more, a good scholar.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりませんでした。
英語の訳
- We had to get in touch with her before she went out.
彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。
英語の訳
- She has the wonderful capability to overcome any obstacle.
毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
英語の訳
- Because I eat out every day, I miss home cooking.
職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。
英語の訳
- I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place.
忙しい、忙しいって言うばかりで、この頃全然会ってくれないの。
英語の訳
- "I'm busy, I'm busy" is all he ever says, so I never get to see him at all.
「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
英語の訳
- "Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.
あなたの学校ではどの男子も料理を学習しなければなりませんか。
英語の訳
- Does every boy have to learn cooking in your school?
この薬を正確に飲みなさい。そうすれば気分がよくなるでしょう。
英語の訳
- Take this medicine faithfully, and you will feel better.
しかしその後罪悪感でいっぱいになりある晩机に向かって座った。
英語の訳
- But then, full of guilt, I sat down at my desk one evening.
その計画が実行できないとなれば、どうしなければなりませんか。
英語の訳
- What must be done if the plan proves unworkable?
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
英語の訳
- He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。
英語の訳
- He writes a letter once in a while but not so often.
彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。
英語の訳
- He couldn't move and had to call for help.
彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。
英語の訳
- Try as she may, she will not be able to please him.
有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。
英語の訳
- It would be difficult to improve the device without an effective catalyst.
この車、買ったばかりだからまだ土禁なの。悪いけど靴脱いでくれる?
英語の訳
- I just bought this car recently so I have a no shoes rule. I'm sorry but could you take off your shoes?
文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
英語の訳
- You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.
お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。
英語の訳
- Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst.
その質問が難しくなればなるほど答えることができなくなりそうだ。
英語の訳
- The more difficult the questions are, the less likely I'll be able to answer them.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
英語の訳
- Too many irons in the fire result in bad workmanship.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
英語の訳
- To do him justice, we must say that he is a minor musician.
私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。
英語の訳
- We need not only adequate water but clean water.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
英語の訳
- I have an important business to attend to in my office.
時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。
英語の訳
- We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow!