彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
英語の訳
- Is there any reason for him to resign so suddenly?
彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。
英語の訳
- I must hasten to add that I do not mean to blame him.
画面が自動で切り替わらない場合は、こちらをクリックしてください。
英語の訳
- When the screen doesn't change automatically, please click this.
- If the screen doesn't change automatically, please click here.
ここしばらく、全く本を読んでいないんです。お恥ずかしい限りです。
英語の訳
- I haven't read a book in quite a while. It's enough to make me ashamed of myself.
教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。
英語の訳
- When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's.
あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
英語の訳
- If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.
この私の友人はピアニストであるばかりでなく、作曲家でもあります。
英語の訳
- My friend here is not only a pianist, but also a composer.
もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。
英語の訳
- If you are to finish the work before June, you will have to work much better.
科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
英語の訳
- Scientific discoveries don't always make the world a better place.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
英語の訳
- I would appreciate it if you could book a room at a convenient location for visiting your office.
- I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
- I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company.
真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
英語の訳
- The discovery of truth should remain the single aim of science.
息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
英語の訳
- She was beside herself with grief at the news of her son's accident.
彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。
英語の訳
- I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
英語の訳
- When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
英語の訳
- He lost his position only because he refused to tell a lie.
彼女は背後から自分の名前を呼ばれてびっくりしているようであった。
英語の訳
- She seemed surprised to hear her name called from behind.
忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
英語の訳
- I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.
植民地時代には、外国人居住者に限定されたかなり排他的な場所でした。
英語の訳
- During the colonial period, the place was rather exclusionary, admitting only foreign residents.
お金が余りないんですから、安くさえあればどんな食べ物でもいいです。
英語の訳
- I don't have too much money, so any food will do as long as it's cheap.
私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
英語の訳
- Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
英語の訳
- Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
英語の訳
- Stop complaining and do the work you were asked to do.
あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。
英語の訳
- Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians.
あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
英語の訳
- He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.
その洞穴はとても暗かったので、彼らは手探りで進まねばならなかった。
英語の訳
- The cave was so dark that they had to feel their way.