YOMI読みの道

例文

ばあばを含む例文一覧

ばあばを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 68全4,901件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ばあば
前の25件68 / 197次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は歩いて学校に行かなければならない。

英語の訳

  • I have to walk to school.
出典: Tatoeba文番号 152879
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は毎晩熱いお風呂に入るのが好きです。

英語の訳

  • I like to take a hot bath every night before bed.
出典: Tatoeba文番号 152680
TatoebaCC BY 2.0 FR

試験がなければ、私たちは幸せなんだが。

英語の訳

  • If it were not for exams, we would be happy.
出典: Tatoeba文番号 151136
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。

英語の訳

  • Ten to one he will be elected chairman.
出典: Tatoeba文番号 148060
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

春に咲く花もあれば、秋に咲く花もある。

英語の訳

  • Some flowers bloom in spring and others in autumn.
出典: Tatoeba文番号 147626
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい水路を作るために岩が爆破された。

英語の訳

  • The rock has been blasted to make a new course for the stream.
出典: Tatoeba文番号 145368
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい飛行機は音速の二倍の速さで飛ぶ。

英語の訳

  • The new airplane flies at twice the speed of sound.
出典: Tatoeba文番号 145342
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

新聞によれば、昨夜地震があったそうだ。

英語の訳

  • According to the paper, there was an earthquake last night.
出典: Tatoeba文番号 145164
TatoebaCC BY 2.0 FR

親に対して敬意を表さなければいけない。

英語の訳

  • You should be respectful to your parents.
  • You must show respect towards your parents.
出典: Tatoeba文番号 144835
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は自分の隣人を愛さなければならない。

英語の訳

  • One must love one's neighbor.
出典: Tatoeba文番号 144480
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々は互いに愛し合わなければならない。

英語の訳

  • People must love one another.
出典: Tatoeba文番号 144110
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤くさえあれば、どんな花でも結構です。

英語の訳

  • Any flower will do, so long as it is red.
  • Any flower will do as long as it's red.
出典: Tatoeba文番号 142271
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤ん坊は十分世話されなければならない。

英語の訳

  • The baby must be taken good care of.
出典: Tatoeba文番号 142177
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生の言葉でメアリーは冷や汗をかいた。

英語の訳

  • The teacher's words put Mary in a cold sweat.
  • What the teacher said made Mary break out into a cold sweat.
出典: Tatoeba文番号 141729
TatoebaCC BY 2.0 FR

双方が互いに歩み寄らねばならなかった。

英語の訳

  • Both sides had to compromise with each other.
出典: Tatoeba文番号 140601
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰もあなたの人権を奪うことはできない。

英語の訳

  • No one can deprive of your human rights.
出典: Tatoeba文番号 136718
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気予報によればにわか雨が降るそうだ。

英語の訳

  • The weather forecast says there'll be showers.
出典: Tatoeba文番号 125082
TatoebaCC BY 2.0 FR

天候がよければ明日はお伺いいたします。

英語の訳

  • I will call on your tomorrow, weather permitting.
出典: Tatoeba文番号 125070
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

背の高い男がそこから足早に立ち去った。

英語の訳

  • A tall man went off from there in a hurry.
出典: Tatoeba文番号 121560
TatoebaCC BY 2.0 FR

売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。

英語の訳

  • Don't worry about making lots of sales.
出典: Tatoeba文番号 121477
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が一番愛しているのは彼女の長女です。

英語の訳

  • It is her eldest daughter that he loves most.
出典: Tatoeba文番号 120638
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の会社での立場はまずくなりつつある。

英語の訳

  • He is losing ground in his company.
出典: Tatoeba文番号 117913
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言った事はこの場合にも当てはまる。

英語の訳

  • What he said also applies in this case.
出典: Tatoeba文番号 117561
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。

英語の訳

  • His words moved her to tears.
出典: Tatoeba文番号 117528
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言葉を聞いて、将来に不安を感じた。

英語の訳

  • His words made me feel uneasy about my future.
出典: Tatoeba文番号 117490