YOMI読みの道

例文

はみ出すを含む例文一覧

はみ出すを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全281件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件はみ出す
前の25件3 / 12次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気がよければ私達は明朝出発します。

英語の訳

  • Weather permitting, we'll leave tomorrow morning.
出典: Tatoeba文番号 125172
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその家に出入りする者を見張った。

英語の訳

  • He watched those who went in and out of the house.
出典: Tatoeba文番号 113085
TatoebaCC BY 2.0 FR

明後日、彼女は京都にむけ出発します。

英語の訳

  • She will start for Kyoto the day after tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80698
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

辞書の見出しは、アルファベット順です。

英語の訳

  • Headwords in the dictionary are ordered alphabetically.
出典: Tatoeba文番号 12486146
TatoebaCC BY 2.0 FR

この絵を見るたびに母のことを思い出す。

英語の訳

  • I can't see this picture without thinking of my mother.
出典: Tatoeba文番号 222635
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この手紙はすぐに出さないといけないよ。

英語の訳

  • This letter has to be sent right away.
出典: Tatoeba文番号 221340
TatoebaCC BY 2.0 FR

これを見ると私は故郷のことを思い出す。

英語の訳

  • This reminds me of home.
出典: Tatoeba文番号 217656
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

こんな身なりで外出するのは気が引ける。

英語の訳

  • I'm ashamed to go out dressed like this.
出典: Tatoeba文番号 217346
TatoebaCC BY 2.0 FR

それに関して君に同意する事は出来ない。

英語の訳

  • I can not agree with you as regards that.
出典: Tatoeba文番号 205641
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は勉強からさらに楽しみを引き出す。

英語の訳

  • We derive further pleasure from our study.
出典: Tatoeba文番号 185536
TatoebaCC BY 2.0 FR

皆様にお話出来ることを光栄に存じます。

英語の訳

  • I esteem it an honor to address this audience.
出典: Tatoeba文番号 184956
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。

英語の訳

  • There will be a reward for the person who finds my dog.
出典: Tatoeba文番号 164290
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。

英語の訳

  • No sooner had he seen me than he ran away.
出典: Tatoeba文番号 163528
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は君が彼と外出するのは認められない。

英語の訳

  • I cannot approve of your going out with him.
出典: Tatoeba文番号 157487
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は湖へ着くとすぐに泳ぎ出しました。

英語の訳

  • As soon as we got to the lake, we started swimming.
出典: Tatoeba文番号 151555
TatoebaCC BY 2.0 FR

種が芽を出すには空気と水が必要である。

英語の訳

  • Seeds must have air and water to grow.
出典: Tatoeba文番号 148479
TatoebaCC BY 2.0 FR

出来ない問題は飛ばして前に進みなさい。

英語の訳

  • Skip the problems you can not do and go ahead.
出典: Tatoeba文番号 147690
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はどうにか見つけ出されずにすんだ。

英語の訳

  • She had escaped detection somehow.
出典: Tatoeba文番号 92011
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。

英語の訳

  • As soon as she saw me, she began to weep.
  • As soon as she saw me, she burst out crying.
  • As soon as she saw me, she started to cry.
出典: Tatoeba文番号 89375
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

金を盗み出そうと、強盗は住居に侵入した。

英語の訳

  • A thief broke into the house to steal the money.
出典: Tatoeba文番号 11246575
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼女を見ると、彼は自分の母親を思い出す。

英語の訳

  • She reminds him of his mother.
出典: Tatoeba文番号 3402205
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

成すべき仕事を見出した者は幸いなるかな。

英語の訳

  • Blessed is he who has found his work.
出典: Tatoeba文番号 237414
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつ出発するのが君には都合がよいですか。

英語の訳

  • When will it suit you to start?
出典: Tatoeba文番号 228636
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この写真を見ると私は学生時代を思い出す。

英語の訳

  • The picture reminds me of when I was a student.
  • This picture reminds me of when I was a student.
  • This picture reminds me of my school days.
出典: Tatoeba文番号 221444
TatoebaCC BY 2.0 FR

その犬は水を少し飲んでそして出ていった。

英語の訳

  • The dog drank some water and went away.
出典: Tatoeba文番号 210967