YOMI読みの道

例文

はみ出しを含む例文一覧

はみ出しを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全557件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件はみ出し
前の25件8 / 23次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はせっせと編み物に精を出していた。

英語の訳

  • She was busy with her knitting.
出典: Tatoeba文番号 92651
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は私の姿を見るとすぐに泣き出した。

英語の訳

  • As soon as she saw me, she began to weep.
  • As soon as she saw me, she burst out crying.
  • As soon as she saw me, she started to cry.
出典: Tatoeba文番号 89375
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女は私を見たとたんに笑い出しました。

英語の訳

  • The moment she saw me, she began laughing.
出典: Tatoeba文番号 89274
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

金を盗み出そうと、強盗は住居に侵入した。

英語の訳

  • A thief broke into the house to steal the money.
出典: Tatoeba文番号 11246575
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼はパトロール中の警官を見て逃げ出した。

英語の訳

  • He ran away at the sight of a police patrol.
出典: Tatoeba文番号 9101468
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

女の子は母親を見るなりわっと泣き出した。

英語の訳

  • The instant the girl saw her mother, she burst out crying.
出典: Tatoeba文番号 2907526
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

成すべき仕事を見出した者は幸いなるかな。

英語の訳

  • Blessed is he who has found his work.
出典: Tatoeba文番号 237414
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつ出発するのが君には都合がよいですか。

英語の訳

  • When will it suit you to start?
出典: Tatoeba文番号 228636
TatoebaCC BY 2.0 FR

クラブ会員は1人残らずみな出席していた。

英語の訳

  • Each and every member of the club was present.
出典: Tatoeba文番号 225542
TatoebaCC BY 2.0 FR

この辞書では発音は見出し語の直後にある。

英語の訳

  • In this dictionary the pronunciation comes right after the headword.
出典: Tatoeba文番号 221542
TatoebaCC BY 2.0 FR

この辞書は見出し語が約4万はいっている。

英語の訳

  • This dictionary contains about 40,000 headwords.
出典: Tatoeba文番号 221510
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この写真を見ると私は学生時代を思い出す。

英語の訳

  • The picture reminds me of when I was a student.
  • This picture reminds me of when I was a student.
  • This picture reminds me of my school days.
出典: Tatoeba文番号 221444
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その犬は、俺を見たとたん吠え出したんだ。

英語の訳

  • As soon as the dog saw me, it began to bark.
出典: Tatoeba文番号 211005
TatoebaCC BY 2.0 FR

その犬は水を少し飲んでそして出ていった。

英語の訳

  • The dog drank some water and went away.
出典: Tatoeba文番号 210967
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その写真を見ると私は子供時代を思い出す。

英語の訳

  • This photo takes me back to my childhood.
出典: Tatoeba文番号 209605
TatoebaCC BY 2.0 FR

会員はみんなその会に出席していましたか。

英語の訳

  • Were all the members present at the meeting?
出典: Tatoeba文番号 185419
TatoebaCC BY 2.0 FR

君たちはすぐに出発しなければなりません。

英語の訳

  • You must start at once.
  • You must set off at once.
出典: Tatoeba文番号 178796
TatoebaCC BY 2.0 FR

君に出会ったことを決して私は忘れません。

英語の訳

  • I will never forget seeing you.
  • I'll never forget meeting you.
出典: Tatoeba文番号 178612
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の申し出に関して、私は君を支持したい。

英語の訳

  • With reference to your request, I will support.
出典: Tatoeba文番号 178183
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の話は私に若い頃のことを思い出させた。

英語の訳

  • Your story reminded me of my younger days.
出典: Tatoeba文番号 178001
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は、すぐ警察に出頭しなくてはならない。

英語の訳

  • You have to report to the police at once.
出典: Tatoeba文番号 177992
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。

英語の訳

  • You ought to be on time if you start now.
出典: Tatoeba文番号 177289
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。

英語の訳

  • It is essential that you present yourself at the office.
出典: Tatoeba文番号 176842
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの小道は、しばしば出会いましたね。

英語の訳

  • Our paths have crossed very often.
出典: Tatoeba文番号 166939
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは佐藤さんが部屋から出るのを見た。

英語の訳

  • We saw Mr Sato leave the room.
  • We saw Mr. Sato leave the room.
出典: Tatoeba文番号 165784