万が一の時のために、保険には入っておいたほうがいいよ。
英語の訳
- Insurance is a good idea - just in case.
目的さえよければどんな手段をとってもよいわけではない。
英語の訳
- The end does not always justify the means.
目的はよいとしても、どのようにその計画を実行するのか。
英語の訳
- Granting that the aim is right, how will you carry out the plan?
そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
英語の訳
- The Japanese people, thinking only of running away in such times, are pathetic.
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
英語の訳
- What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
英語の訳
- In the font business you must never trust anybody!
これだけで厄介払いできたら安いもので、みな大喜びした。
英語の訳
- We were all pleased to be so cheaply quit of him.
学校では、読んだり、書いたり、計算することを教わります。
英語の訳
- At school, we're taught reading, writing and arithmetic.
彼が腕をつかんでなかったら、彼女は池に落ちちゃってたよ。
英語の訳
- She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm.
私が彼女のこと毛嫌いしてるって、彼女は分かってないのよ。
英語の訳
- She doesn't know that I hate her.
- She doesn't know I hate her.
明日は雨だって思ってるかもしれないけど、きっと晴れるよ。
英語の訳
- You probably think it'll rain tomorrow, but it'll most likely be sunny.
迷子になった子供を見つけるには、老巧な追跡者が必要です。
英語の訳
- It takes a seasoned tracker to find a lost child.
パーティーに行ってもいいけど、12時には家に帰りなさいよ。
英語の訳
- You may go to the party, but you must be home by midnight.
もっと一所懸命勉強しなきゃいけないよ、ってトムに話した。
英語の訳
- I told Tom he should study harder.
- I told Tom that he had to take his studies more seriously.
- I told Tom that he should study harder.
トムは酔っ払って、言ってはいけないことを言ってしまった。
英語の訳
- Tom was drunk and he said some things he shouldn't have.
トムは猫を飼っていない。けれども犬を飼っているのですよね?
英語の訳
- Tom doesn't have a cat. However, Tom does have a dog, doesn't he?
大学生になった今、兄はたくさん本を読まなければいけない。
英語の訳
- Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading.
彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。
英語の訳
- He wishes the accident hadn't happened.
今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。
英語の訳
- We are good friends now, but we didn't like each other at first.
- We're good friends now, but we didn't like each other at first.
彼は全くと云ってよいほど、正式な教育を受けたことがない。
英語の訳
- He had almost no formal education.
今日は鎧をつけていなくても佩刀するのは忘れていなかった。
英語の訳
- Today, even though he has not put on his armor, he has not forgotten to carry his sword.
1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
英語の訳
- Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
英語の訳
- I will never force you to marry him.
あの部屋ではタバコを吸ってよいが、この部屋ではいけない。
英語の訳
- You may smoke in that room, but you mustn't smoke in this room.
いったん計画を立てたら、あなたはそれに従ったほうがよい。
英語の訳
- Once you have a plan, you should keep to it.