YOMI読みの道

例文

はっけよいを含む例文一覧

はっけよいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 36全1,828件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件はっけよい
前の25件36 / 74次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はジャックが持っているのと同じような時計を買いたい。

英語の訳

  • I want to buy the same watch as Jack has.
出典: Tatoeba文番号 160611
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。

英語の訳

  • I'm not moving out of range of that telephone.
出典: Tatoeba文番号 159928
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。

英語の訳

  • We took a taxi so as to get there on time.
出典: Tatoeba文番号 151801
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしたちはそこに定刻に着けるようにタクシーに乗った。

英語の訳

  • We took a taxi so as to reach there on time.
出典: Tatoeba文番号 151798
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。

英語の訳

  • I came near being drowned, trying to rescue a boy.
出典: Tatoeba文番号 146504
TatoebaCC BY 2.0 FR

衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。

英語の訳

  • He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
出典: Tatoeba文番号 146342
TatoebaCC BY 2.0 FR

真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。

英語の訳

  • All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
出典: Tatoeba文番号 144989
TatoebaCC BY 2.0 FR

成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。

英語の訳

  • If you are to succeed, you must work harder.
出典: Tatoeba文番号 143280
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は彼に英語を一生懸命に勉強するようにと言いました。

英語の訳

  • The teacher told him to study English hard.
出典: Tatoeba文番号 141517
TatoebaCC BY 2.0 FR

台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。

英語の訳

  • Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
出典: Tatoeba文番号 137770
TatoebaCC BY 2.0 FR

当然の事ながら、その頭の良い若い女性は試験に受かった。

英語の訳

  • The smart young woman passed the exam as a matter of course.
出典: Tatoeba文番号 124014
TatoebaCC BY 2.0 FR

豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。

英語の訳

  • I know how Piggy feels. He starves without missing a meal.
出典: Tatoeba文番号 123264
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の会計年度は4月1日から翌年の3月31日までである。

英語の訳

  • Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year.
出典: Tatoeba文番号 122652
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は金融市場を開放するようにアメリカの圧力を受けた。

英語の訳

  • Japan came under American pressure to open its financial market.
出典: Tatoeba文番号 122484
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。

英語の訳

  • He went to France not so much for sightseeing as for observation.
出典: Tatoeba文番号 120730
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではなかった。

英語の訳

  • He was not a man to be disheartened by a single failure.
出典: Tatoeba文番号 115635
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。

英語の訳

  • He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman.
出典: Tatoeba文番号 114106
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はよく座ったまま何時間も本を読み続けていたものです。

英語の訳

  • He used to sit reading for hours.
出典: Tatoeba文番号 110407
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。

英語の訳

  • He worked hard in order that his family might live in comfort.
出典: Tatoeba文番号 109236
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は若いころもっと勉強しておけばよかったと思っている。

英語の訳

  • He wishes he had studied harder when he was young.
出典: Tatoeba文番号 104584
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。

英語の訳

  • In spite of his anger, he listened to me patiently.
出典: Tatoeba文番号 101832
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは2人とも入試に合格できるように一生懸命勉強した。

英語の訳

  • Both of them worked hard so that they could pass the entrance examination.
出典: Tatoeba文番号 98282
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。

英語の訳

  • They led me to believe that there was no danger.
出典: Tatoeba文番号 86047
TatoebaCC BY 2.0 FR

費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。

英語の訳

  • Apart from its cost, the plan was a good one.
出典: Tatoeba文番号 85805
TatoebaCC BY 2.0 FR

負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。

英語の訳

  • The injured man lay in the street before the police arrived.
出典: Tatoeba文番号 84277