彼は重病だったが、彼の健康は良くなってきている。
英語の訳
- He was very sick but his health is improving.
彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。
英語の訳
- He does not need to eat, he is just greedy.
彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。
英語の訳
- I thought he was more clever than honest.
彼は体によくないほど酒にふけるようになっていた。
英語の訳
- He had taken to drinking more than was good for him.
彼は養っていかなければならない四人の子供がいる。
英語の訳
- He has four children to provide for.
彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。
英語の訳
- I love her all the more for her faults.
余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。
英語の訳
- The extra effort raised his blood pressure above normal.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
英語の訳
- Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink.
- Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。
英語の訳
- The temporary workers that we managed to employ left work right away.
トムはまだメアリーと結婚してるよ。私が推測するに。
英語の訳
- Tom is still married to Mary, I presume.
昨日、散髪に行ったんだけど、今回のは気に入ったよ。
英語の訳
- I got my hair cut yesterday, but this time I like how they left it.
前はヘビースモーカーだったんだけど、今はやめたよ。
英語の訳
- I used to smoke a lot, but now I've quit.
太ってはないよ。ちょっと、ぽっちゃりしてるだけで。
英語の訳
- She's not fat – she's just a little plump.
私がトムを見かけたときは、メアリーと一緒でしたよ。
英語の訳
- Tom was with Mary when I saw him.
- When I saw Tom, he was with Mary.
私のおじいちゃんは90歳だけど、まだ元気モリモリよ。
英語の訳
- My grandfather is 90 years old and is still very active.
泣いてなんかないよ。ただ、目に何か入っただけだよ。
英語の訳
- I'm not crying. There's just something in my eye.
むちゃくちゃカッコいい、と思ってるのは俺だけかよ。
英語の訳
- Am I the only one who thinks it's kinda cool?
メアリーはちょっと抜けてるけど、素直でいい子だよ。
英語の訳
- Mary has her flaws, but she's a good and obedient child.
なんで一般的に、男性より女性に話しかけやすいのかな?
英語の訳
- How come girls are usually easier to talk to than guys?
人助けは絶対に時間を無駄にすることにはならないよ。
英語の訳
- Helping others is never a waste of time.
トムはどっか行ってたけど、今ちょうど戻ってきたよ。
英語の訳
- Tom had gone somewhere and has just now come back.
メアリーは学校に行くのを免れようと、仮病を使った。
英語の訳
- Mary pretended she was sick to avoid going to school.
あいつに追いつけるように、一生懸命走ってるんだよ。
英語の訳
- I'm running as fast as I can to catch up with him.
ドイツは水よりビールが安いって聞いたんだけどほんと?
英語の訳
- I've heard that in Germany beer is cheaper than water. Is that true?
- I heard that beer was cheaper than water in Germany. Is that true?
- I heard that beer is cheaper than water in Germany. Is that true?
ちょっと肌寒いけど、暖房つける程でもないんだよね。
英語の訳
- It's a bit cold, but it probably isn't worth putting the heater on yet.