YOMI読みの道

例文

はぐらかすを含む例文一覧

はぐらかすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全365件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件はぐらかす
前の25件5 / 15次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

以下の一節は有名な寓話からの引用です。

英語の訳

  • The following passage is a quotation from a well-known fable.
  • The following passage was quoted from a well-known fable.
出典: Tatoeba文番号 191223
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はすぐに家に帰らなければいけません。

英語の訳

  • You must go home at once.
出典: Tatoeba文番号 177799
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はすぐ頭を刈ってもらったほうがいい。

英語の訳

  • You'd better have your hair cut at once.
出典: Tatoeba文番号 177786
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は顔色が悪いからすぐ寝たほうがいい。

英語の訳

  • You look pale. You had better lie down in bed at once.
出典: Tatoeba文番号 177376
TatoebaCC BY 2.0 FR

今すぐ出かけたら6時までには着きます。

英語の訳

  • If you start at once you'll arrive by six o'clock.
出典: Tatoeba文番号 172817
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちはすぐに新しい生活に順応する。

英語の訳

  • Children quickly adapt themselves to their new life.
出典: Tatoeba文番号 168760
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供達は新しい環境にすぐさま適応する。

英語の訳

  • Children are quick to gain orientation to new circumstances.
出典: Tatoeba文番号 168421
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

森からすぐ近いところに私は家を建てた。

英語の訳

  • I built a house within a stone's throw of the forest.
出典: Tatoeba文番号 145097
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその知らせを聞くとすぐに青ざめた。

英語の訳

  • On hearing the news, he turned pale.
出典: Tatoeba文番号 112520
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私にすぐに金を払うように要求した。

英語の訳

  • He demanded that I should pay the money at once.
出典: Tatoeba文番号 106197
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は直ぐにそのショックから立ち直った。

英語の訳

  • He soon recovered from the shock.
出典: Tatoeba文番号 102035
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはすぐにここへ来なければならない。

英語の訳

  • They must come here at once.
出典: Tatoeba文番号 98034
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはすぐにその新しい環境に順応した。

英語の訳

  • They soon adjusted themselves to the new circumstances.
出典: Tatoeba文番号 98033
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。

英語の訳

  • They decided that it would be better to start at once.
出典: Tatoeba文番号 98030
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその男のすぐ後ろについていった。

英語の訳

  • They followed hard after the man.
出典: Tatoeba文番号 97881
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼らは目的地へ向かってまっすぐ進んだ。

英語の訳

  • They made straight for their destination.
出典: Tatoeba文番号 96092
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はすぐに新しい企画に取りかかった。

英語の訳

  • She lost no time in starting to work on new project.
出典: Tatoeba文番号 92741
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女はつまらない事ですぐ気分を害する。

英語の訳

  • She easily takes offence at trifles.
出典: Tatoeba文番号 92098
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は水泳では彼ら全員より優れている。

英語の訳

  • She excels them all at swimming.
出典: Tatoeba文番号 88436
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

話しかけられたらすぐに返事をしなさい。

英語の訳

  • Answer at once when spoken to.
出典: Tatoeba文番号 77193
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

何か飄々とはぐらかされてる気がするわ。

英語の訳

  • I get the feeling I'm being given the runaround.
出典: Tatoeba文番号 76305
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どれぐらい費用が掛かるかは、知ってます。

英語の訳

  • I know how much it'll cost.
出典: Tatoeba文番号 13569168
TatoebaLeviHighwayCC BY 2.0 FR

夕暮れ時、空は紫色の光に染まっています。

英語の訳

  • At dusk, the sky is tinted with purple light.
出典: Tatoeba文番号 13543213
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この島にはどれぐらい人が住んでるんですか?

英語の訳

  • How many people live on this island?
出典: Tatoeba文番号 10337609
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は先週の水曜日から具合が悪いんです。

英語の訳

  • She's been sick since last Wednesday.
出典: Tatoeba文番号 9979557