使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
のらりくらりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
どのくらいで治りますか。
英語の訳
どのくらいの距離ですか。
英語の訳
急行の料金は幾らですか。
英語の訳
私の車は馬力が足らない。
英語の訳
彼は桜の木を切り倒した。
英語の訳
彼らはその国を侵略した。
英語の訳
落葉を取り除いて下さい。
英語の訳
酢豚の作り方が分からない。
英語の訳
酢豚の作り方は知らないな。
英語の訳
薬のおかげで楽になったよ。
英語の訳
恐らく、ただの食中りだよ。
英語の訳
僕らは君の帰りを待ちます。
英語の訳
トムはその二人を見比べた。
英語の訳
この世からいなくなりたい。
英語の訳
こちら国際電話の係りです。
英語の訳
この薬は筋肉痛を和らげる。
英語の訳
その取引に彼は加えられた。
英語の訳
鎌倉は源氏ゆかりの地です。
英語の訳
今なら仕事の口があります。
英語の訳
今更悔やんでも後の祭りだ。
英語の訳
私は彼女と連絡をとりたい。
英語の訳
人類のために働くつもりだ。
英語の訳
贈り物は慎重に選びなさい。
英語の訳
猫の手も借りたいくらいだ。
英語の訳
彼の魅力に引きつけられた。
英語の訳