YOMI読みの道

例文

ねっとりを含む例文一覧

ねっとりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全826件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ねっとり
前の25件20 / 34次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。

英語の訳

  • We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.
出典: Tatoeba文番号 150353
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。

英語の訳

  • She regretted deeply when she looked back on her life.
出典: Tatoeba文番号 149800
TatoebaCC BY 2.0 FR

青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。

英語の訳

  • His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
出典: Tatoeba文番号 142548
TatoebaCC BY 2.0 FR

天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。

英語の訳

  • Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes.
出典: Tatoeba文番号 125018
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は隣の部屋で病人が寝ていることなど少しも考えてやらなかった。

英語の訳

  • He took no notice that there was a sick man sleeping in the next room.
出典: Tatoeba文番号 98924
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女と結婚した時、私は彼女と知り合って10年たったところだった。

英語の訳

  • I had known her for ten years when I married her.
出典: Tatoeba文番号 95092
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

頼みたいことがあります。ちょっとお願いしてもよろしいでしょうか?

英語の訳

  • There's something I'd like to ask of you. Provided that it isn't any trouble, would I be able to borrow you for a minute?
出典: Tatoeba文番号 78565
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

うちの猫を見ながら、「いてくれてありがとね、クッキー」と言った。

英語の訳

  • I looked at my cat and said, "Thank you for existing, Cookie."
出典: Tatoeba文番号 11077007
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちね、犬が2匹に、猫が3匹、それから鶏を6羽飼ってるんです。

英語の訳

  • We have two dogs, three cats, and six chickens.
出典: Tatoeba文番号 9280303
TatoebaUser67230CC BY 2.0 FR

かなり雨が激しかったので、私たちは別の日に彼を訪ねることにした。

英語の訳

  • It rained so hard that we decided to visit him on another day.
出典: Tatoeba文番号 4292455
TatoebaadmiralCC BY 2.0 FR

精子って,結構苦いんですね。好きな人のでもこれはちょっと無理かも。

英語の訳

  • You know sperm's actually pretty bitter when you think about it. Even the people who like it are going to have limits.
出典: Tatoeba文番号 4291996
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

まるで良質のワインのように、彼は年齢とともに良くなってきている。

英語の訳

  • Like a good wine, he improves with age.
出典: Tatoeba文番号 1268809
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。

英語の訳

  • After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
出典: Tatoeba文番号 997175
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

ナンシーが僕とデートするなんて有り得っこないんだ。高嶺の花だよ。

英語の訳

  • Nancy will never go on a date with me. She's out of my league.
出典: Tatoeba文番号 869806
TatoebaCC BY 2.0 FR

さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。

英語の訳

  • Now, you ask me if I've flown a major airline.
出典: Tatoeba文番号 216759
TatoebaCC BY 2.0 FR

それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。

英語の訳

  • Each way of sleeping is likely to produce a different kind of adult.
出典: Tatoeba文番号 205806
TatoebaCC BY 2.0 FR

ホームシックとは、自分の出身地に戻りたいと思う願いのことである。

英語の訳

  • Homesickness is a longing to go back to where you are from.
出典: Tatoeba文番号 196534
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。

英語の訳

  • A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle.
出典: Tatoeba文番号 146630
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。

英語の訳

  • Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other.
出典: Tatoeba文番号 146494
TatoebaCC BY 2.0 FR

大騒ぎした割には、大山鳴動して鼠一匹ということになったようだね。

英語の訳

  • Everybody was so up in arms but it seems they got all panicky about nothing.
出典: Tatoeba文番号 137412
TatoebaCC BY 2.0 FR

溺れかかった少年は、生きているというよりは死んでいるようでした。

英語の訳

  • The drowning boy was more dead than alive.
出典: Tatoeba文番号 125267
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。

英語の訳

  • I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
出典: Tatoeba文番号 120991
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。

英語の訳

  • It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
  • It's always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
出典: Tatoeba文番号 78035
TatoebaCC BY 2.0 FR

このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。

英語の訳

  • This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip-up gets it dirtied.
出典: Tatoeba文番号 76754
TatoebaCC BY 2.0 FR

まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。

英語の訳

  • Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling.
出典: Tatoeba文番号 76416