アイドルグループのうち1人は加工の感覚絶対ぶっ壊れてるよね。
英語の訳
- There's always somebody in an idol group that uses too many filters in their selfies.
授業中に寝たりなんかしてないよ。ちょっと気を失ってただけさ。
英語の訳
- I wasn't sleeping in class. I just zoned out for a bit.
トムとメアリーって仲がいいよね。いつも隣の席に座ってるよね。
英語の訳
- Tom and Mary get on well together. They always sit next to each other.
日本人一人当たりの米の消費量は、50年前の約半分になっている。
英語の訳
- The per capita consumption of rice of Japanese people is about half of what it was fifty years ago.
彼女は、どこか別のところにいたいと願いつつ、彼の隣に座った。
英語の訳
- She sat next to him wishing she were somewhere else.
彼はほとんどお金を持っていないが、どうにかやりくりしている。
英語の訳
- He has little money, but he gets by.
- He has hardly any money, but he gets by.
- He has almost no money, but he gets by.
まだ、あのときのお礼を言ってなかったわね。本当にありがとう。
英語の訳
- I still haven't thanked you for the other day. I really appreciate it.
学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。
英語の訳
- I will have to wait till I finish schooling and start earning money.
昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。
英語の訳
- Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed.
成功するつもりなら、君はもっと熱心に勉強しなければならない。
英語の訳
- If you are to succeed, you must work harder.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
英語の訳
- I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね?
英語の訳
- There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there?
余談だが、この念発火能力のことをパイロキネシスというらしい。
英語の訳
- By the by, this ability to will fire into existence is apparently called pyrokinesis.
太陽熱は日本では発電より太陽熱温水器として利用されています。
英語の訳
- In Japan solar heat is used more for solar water heaters than for electricity generation.
そのカルトへの彼の積年の恨みが、前総理の射殺となって暴発した。
英語の訳
- His pent-up grudge to the cult exploded into the gunshot death of the former prime minister.
明日、俺は姉さんと姪っ子と一緒に日本料理の店に行くつもりです。
英語の訳
- I'm going to a Japanese restaurant tomorrow with my sister and my niece.
明日、私は姉さんと姪っ子と一緒に日本料理のお店に行く予定です。
英語の訳
- I'm going to a Japanese restaurant tomorrow with my sister and my niece.
ねえ、もっと要領よく話してくんない? こっちだって時間ないんだよ。
英語の訳
- Hey, could you get to the point? I don't have a lot of time.
当駅は終日全面禁煙となっております。 ご協力をお願いいたします。
英語の訳
- Smoking is prohibited in this station at all times. Thank you for your cooperation.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
英語の訳
- I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。
英語の訳
- The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.
本当はインターに通わせたいんだけど、やっぱり学費が高いのよね。
英語の訳
- The truth is I'd like to attend a foreign school, but after all, the school expenses are too high.
心臓病で余命一年と言われた五十歳の男性からの電話がありました。
英語の訳
- There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease.
結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。
英語の訳
- Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
英語の訳
- All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.