YOMI読みの道

例文

ねっとりを含む例文一覧

ねっとりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全826件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ねっとり
前の25件16 / 34次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は他の2匹の子猫よりずっと彼をかわいがりました。

英語の訳

  • She liked him much better than the other two kittens.
出典: Tatoeba文番号 88092
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

立身出世といったことは、最近でははやらなくなったね。

英語の訳

  • Lately it's not so fashionable to measure success by how far you climb up the corporate ladder.
出典: Tatoeba文番号 78273
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昨夜はあまり眠れなくてさ、仕事中ずっとうとうとしてた。

英語の訳

  • I didn't get much sleep last night so I was nodding off all day at work.
出典: Tatoeba文番号 11746827
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

残念なことに、冬が終わる前に食料が底をついてしまった。

英語の訳

  • Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.
出典: Tatoeba文番号 10324288
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あの子、魅力的なんだけど、ちょっとおしゃべりなのよね。

英語の訳

  • She is attractive, but she talks too much.
  • She's attractive, but she talks too much.
出典: Tatoeba文番号 10089793
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたの作文ね、いくつか間違ってるところがありますよ。

英語の訳

  • Your composition has a few mistakes.
出典: Tatoeba文番号 9687101
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お菓子をねだりに行くような歳じゃないと思ったりしないの?

英語の訳

  • Don't you think you're a bit old to go trick-or-treating?
出典: Tatoeba文番号 9229681
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「よくなるにはこの薬全部飲まないとね」看護師は言った。

英語の訳

  • "You have to take all this medicine to get better," said the nurse.
出典: Tatoeba文番号 1627187
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「きみらはあんまりいい仕事をしていないね」私は言った。

英語の訳

  • You didn't do a very good job, I said.
出典: Tatoeba文番号 236632
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。

英語の訳

  • In 1900, he left England, and he never returned.
  • In 1900 he left England, never to return.
出典: Tatoeba文番号 235915
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1年たったらあなたが昇給するように取り計らいましょう。

英語の訳

  • I'll see to it that you have a raise after the first year.
  • I'll see to it that you get a raise after the first year.
出典: Tatoeba文番号 235682
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。

英語の訳

  • You must make a clean breast of what you saw at that time.
出典: Tatoeba文番号 232594
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはもっと熱心に日本語を勉強しなければなりません。

英語の訳

  • You have to study Japanese harder.
出典: Tatoeba文番号 232351
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。

英語の訳

  • Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
出典: Tatoeba文番号 203569
TatoebaCC BY 2.0 FR

会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。

英語の訳

  • The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
出典: Tatoeba文番号 185221
TatoebaCC BY 2.0 FR

帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。

英語の訳

  • On my way home, I fell asleep on the train and rode past my station.
  • On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
出典: Tatoeba文番号 183298
TatoebaCC BY 2.0 FR

去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。

英語の訳

  • I took a cooking class last spring and learned to bake bread.
出典: Tatoeba文番号 182221
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちが行ってみると、その少年はぐっすりと眠っていた。

英語の訳

  • We found the boy fast asleep.
  • We found the boy sound asleep.
出典: Tatoeba文番号 167254
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は回答をする前にその問題をじっくり考えねばならない。

英語の訳

  • I must think over the matter before giving my answer.
出典: Tatoeba文番号 157952
TatoebaCC BY 2.0 FR

事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。

英語の訳

  • Circumstances forced us to cancel our appointment.
出典: Tatoeba文番号 150796
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰もこの時計を修理することはできないと思ってたけどね。

英語の訳

  • I didn't think anyone could fix this watch.
出典: Tatoeba文番号 136600
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。

英語の訳

  • The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
出典: Tatoeba文番号 124164
TatoebaCC BY 2.0 FR

熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。

英語の訳

  • It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
出典: Tatoeba文番号 121869
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼からお金を借りることは、私のプライドが許さなかった。

英語の訳

  • My pride prevented me from borrowing money from him.
出典: Tatoeba文番号 120688
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の奥さんには駅であったのだが、とても魅力的な人だね。

英語の訳

  • His wife whom I met at the station, is very attractive.
  • I met his wife at the station. She's very attractive.
出典: Tatoeba文番号 118034