使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぬるりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
堅苦しい礼儀は一切抜きにしましょう。
英語の訳
犬は人間の最良の友だといわれている。
英語の訳
森の中で犬がほえているのが聞こえる。
英語の訳
彼女の髪は絹のようなてざわりがする。
英語の訳
蚊にかまれて、痒くて痒くて。ぬり薬ある?
英語の訳
怒りが爆発する前に、ガス抜きしなきゃ。
英語の訳
トムが扉を開けると、犬が走り出てきた。
英語の訳
ドレスが塗りたてのペンキがついてるよ。
英語の訳
絹は手触りが柔らかくすべすべしている。
英語の訳
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
英語の訳
車の中に一人の婦人と2匹の犬がいます。
英語の訳
彼女は包帯を作るために布を切り裂いた。
英語の訳
門番は門を通りぬけるのを許してくれた。
英語の訳
振りかえるとウソで塗り固めた人生だった。
英語の訳
彼女は彼が車を盗んだという理由で訴えた。
英語の訳
死んだ獅子より生きている犬の方がましだ。
英語の訳
この布はビロードのような手ざわりがする。
英語の訳
一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。
英語の訳
家へ入る前に靴を脱がなければなりません。
英語の訳
我々は犬や猫や鳥などを飼うことができる。
英語の訳
盗みをするよりも飢え死にした方がましだ。
英語の訳
彼女の多くの子犬たちは毎日庭で走り回る。
英語の訳
通り抜けられると思ったら行き止まりだった。
英語の訳
ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。
英語の訳
四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。
英語の訳