使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぬらぬらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼らは犬の世話をしますか。
英語の訳
彼らは商売に抜け目がない。
英語の訳
彼らは窓枠を黄色く塗った。
英語の訳
彼女は歯を抜いてもらった。
英語の訳
彼女は本当に犬が嫌いです。
英語の訳
眠ってる犬は眠らせておけ。
英語の訳
門前の小僧習わぬ経を読む。
英語の訳
あの犬は必ず私に吠えるのよ。
英語の訳
雑草を抜くなら、根っこから。
英語の訳
犬の近くに行ったら駄目だよ。
英語の訳
肩の力を抜いたほうがいいよ。
英語の訳
彼らは私のアイデアを盗んだ。
英語の訳
このセーターは脱ぎ着が楽だ。
英語の訳
物乞いは物言いをつけられぬ。
英語の訳
彼らは盗まれた金を発見した。
英語の訳
泥棒から盗むのは罪じゃない。
英語の訳
あの大きな犬をごらんなさい。
英語の訳
コートを脱いだらどうですか。
英語の訳
この布は滑らかな手触りです。
英語の訳
ジョンは自分の犬をからかう。
英語の訳
その家は白色に塗られている。
英語の訳
その犬に近寄ってはならない。
英語の訳
その犬は見知らぬ人に吠えた。
英語の訳
その戸は明日塗られるだろう。
英語の訳
フレッドは弟に塀を塗らせた。
英語の訳