使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぬらぬらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
人は足るを知らねばならぬ。
英語の訳
この布は手触りが柔らかい。
英語の訳
その犬は息を切らしていた。
英語の訳
その犬は病気だったらしい。
英語の訳
ツバメ一羽で夏にはならぬ。
英語の訳
つまらぬ事で喧嘩をするな。
英語の訳
ぬれた服が体にくっついた。
英語の訳
私なら、青く塗るだろうね。
英語の訳
犬はトラックにはねられた。
英語の訳
犬は暗い所でも目が見える。
英語の訳
犬は主人を危害から守った。
英語の訳
見知らぬ人には心を許すな。
英語の訳
見知らぬ男が家の前にいる。
英語の訳
玄関に見知らぬ人がいます。
英語の訳
捕らぬ狸の皮算用をするな。
英語の訳
沼地に建物は建てられない。
英語の訳
上着を脱いで楽にしなさい。
英語の訳
新聞から記事を切り抜いた。
英語の訳
神経を抜いてもらいました。
英語の訳
人は正直でなければならぬ。
英語の訳
弾丸は彼の胸部を貫通した。
英語の訳
奈落の底には抜け道はなく。
英語の訳
彼はタオルを水で濡らした。
英語の訳
彼は空腹から盗みを働いた。
英語の訳
彼らはその壁を白く塗った。
英語の訳