YOMI読みの道

例文

ぬらぬらを含む例文一覧

ぬらぬらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 27全816件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぬらぬら
前の25件27 / 33次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。

英語の訳

  • It must have rained during the night; the road is wet.
出典: Tatoeba文番号 79728
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

彼女は英語を話すのが得意で、兄に勝るとも劣らぬくらいだ。

英語の訳

  • She is good at speaking English, no less so than her brother.
出典: Tatoeba文番号 75752
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

あ、みんなには内緒だよ?寮を夜中に抜け出すのは厳罰だからね?

英語の訳

  • Oh, that's a secret, OK? Because slipping out of the dorm in the night is severely punished.
出典: Tatoeba文番号 75217
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたのレインコートがなかったら、びしょ濡れになってたわ。

英語の訳

  • If it hadn't been for your raincoat, I would've been soaked to the bone.
  • If it hadn't been for your raincoat, I would've been soaked to the skin.
出典: Tatoeba文番号 9419039
TatoebaImpCC BY 2.0 FR

地獄はもぬけの空だ。すべての悪魔はここ地上に来ているから。

英語の訳

  • Hell is empty, and all the devils are here!
出典: Tatoeba文番号 8998456
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

信じられない。私の自転車がない!誰か盗んだ?授業に遅刻しちゃう!

英語の訳

  • I can't believe it, my bike isn't here! Did somebody steal it? I'm going to be late for class!
出典: Tatoeba文番号 8523333
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムは夜道で見知らぬ男にナイフで脅され、現金を強奪された。

英語の訳

  • On the street at night, Tom was threatened by an unfamiliar man with a knife and robbed of his money.
  • When Tom was walking down the street at night, a man he didn't know threatened him with a knife and robbed him of his cash.
出典: Tatoeba文番号 2869127
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は見知らぬ女性を彼の母親として認めることができなかった。

英語の訳

  • He could not accept a strange woman as his mother.
  • He couldn't accept a strange woman as his mother.
出典: Tatoeba文番号 1151801
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。

英語の訳

  • While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
  • While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
出典: Tatoeba文番号 1127164
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの少年は店から店を歩いているうちに盗み癖がでてしまった。

英語の訳

  • The young boy got sticky fingers when he walked into stores.
出典: Tatoeba文番号 230834
TatoebaCC BY 2.0 FR

メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。

英語の訳

  • Mary has as attractive a personality as her sister.
出典: Tatoeba文番号 194837
TatoebaCC BY 2.0 FR

家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。

英語の訳

  • The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent.
出典: Tatoeba文番号 186958
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の美しさに対する彼女のうぬぼれに多くの人が腹を立てた。

英語の訳

  • Her conceit about her beauty annoyed many people.
出典: Tatoeba文番号 149779
TatoebaCC BY 2.0 FR

二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。

英語の訳

  • The two felt the pressing necessity of earning a livelihood.
出典: Tatoeba文番号 142788
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはいなくなった犬を見つけるためにあらゆる所をさがした。

英語の訳

  • They looked far and wide for the missing dog.
出典: Tatoeba文番号 98187
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。

英語の訳

  • She had hardly opened the door when a white dog rushed out of the house.
  • As soon as she opened the door, a white dog ran out of the house.
出典: Tatoeba文番号 95616
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。

英語の訳

  • Women have grown tired of being looked down on by employers.
出典: Tatoeba文番号 95135
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はそのかわいい犬が自分のものだったらいいのにと思った。

英語の訳

  • She wished the lovely dog belonged to her.
出典: Tatoeba文番号 92509
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。

英語の訳

  • There's no need to tell on him and mess up their marriage.
出典: Tatoeba文番号 76856
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。

英語の訳

  • You stole my bike, and now I'm going to break your face.
出典: Tatoeba文番号 917774
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない?

英語の訳

  • I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car?
出典: Tatoeba文番号 886068
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。

英語の訳

  • And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.
出典: Tatoeba文番号 330742
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

かまれるといけないから、その犬にあまり近づいてはいけません。

英語の訳

  • Don't go too near the dog for fear it should bite you.
出典: Tatoeba文番号 226234
TatoebaCC BY 2.0 FR

この家はペンキで白く塗られているので、いっそう大きく見える。

英語の訳

  • Painted white, this house looks bigger.
出典: Tatoeba文番号 222827
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうして君のお父さんはあの男の正体を見抜いたのかわからない。

英語の訳

  • I can't understand how your father managed to see through that man.
出典: Tatoeba文番号 201479