YOMI読みの道

例文

ぬらぬらを含む例文一覧

ぬらぬらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全816件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぬらぬら
前の25件26 / 33次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。

英語の訳

  • The old farmer did not pay him much money.
出典: Tatoeba文番号 207282
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はいかなる犠牲をはらっても目標を達成せねばならぬ。

英語の訳

  • We must achieve our aim at any price.
出典: Tatoeba文番号 186141
TatoebaCC BY 2.0 FR

学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。

英語の訳

  • On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
  • I was caught in a shower on the way home from school and got soaking wet.
出典: Tatoeba文番号 184500
TatoebaCC BY 2.0 FR

講師が後ろを向いたとき彼は教室からこっそり抜け出した。

英語の訳

  • When the lecturer turned round, he sneaked out of the classroom.
出典: Tatoeba文番号 173297
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。

英語の訳

  • It's too bad but we got pummeled at the soccer match.
出典: Tatoeba文番号 169251
TatoebaCC BY 2.0 FR

私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。

英語の訳

  • It was his lengthy narrative that bored me to death.
出典: Tatoeba文番号 152130
TatoebaCC BY 2.0 FR

書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。

英語の訳

  • If you are to make a success of writing, you have to work hard.
出典: Tatoeba文番号 147426
TatoebaCC BY 2.0 FR

知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。

英語の訳

  • See to it that no strangers come into this room.
出典: Tatoeba文番号 127087
TatoebaCC BY 2.0 FR

農園主は、彼らを忙しくさせておくのが好きだったのです。

英語の訳

  • The farmer liked to keep them busy.
出典: Tatoeba文番号 121715
TatoebaCC BY 2.0 FR

白く塗られているので、この家は実際よりも大きく見える。

英語の訳

  • Painted white, this house looks bigger.
出典: Tatoeba文番号 121416
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ドアを開けて入ってきたのは、まったく見知らぬ人だった。

英語の訳

  • The person who opened the door and came in was an utter stranger.
出典: Tatoeba文番号 74272
TatoebaYumaSaltyCC BY 2.0 FR

起業を志す者には予期せぬ困難をはねのける力が求められる。

英語の訳

  • Those who aspire to start their own businesses must be able to overcome unforeseen adversity.
出典: Tatoeba文番号 12328591
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ご近所さんから、うちの犬の鳴き声のことで苦情がきたんだ。

英語の訳

  • Our neighbors complained about our dogs barking.
出典: Tatoeba文番号 11637231
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

「お店まで乗せてもらえない?」「自転車は?」「盗まれたんだ」

英語の訳

  • "Can you take me to the store?" "What about your bike?" "Somebody stole it."
出典: Tatoeba文番号 10794442
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

バイクはいいなあ、渋滞の中でもすいすいと通り抜けられて。

英語の訳

  • Motorbikes are nice. You can move smoothly even through a traffic jam.
  • Motorcycles are great. They can easily get through even in heavy traffic.
出典: Tatoeba文番号 1154175
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

大家に見つからぬようにしなくてはならぬようになってきた。

英語の訳

  • It became so that I had to hide from the landlord.
出典: Tatoeba文番号 589580
TatoebashiboyCC BY 2.0 FR

そのボサボサ頭にするなら、起き抜けのままでいいんじゃない?

英語の訳

  • If you're going to go with that messy hair style, why don’t you just go however you are when you wake up?
出典: Tatoeba文番号 347640
TatoebaCC BY 2.0 FR

いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。

英語の訳

  • While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
出典: Tatoeba文番号 229086
TatoebaCC BY 2.0 FR

ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。

英語の訳

  • Don't trust a man whose past you know nothing about.
出典: Tatoeba文番号 213985
TatoebaCC BY 2.0 FR

寒さがじきに彼のキルトの上着を貫通して体に伝わってきた。

英語の訳

  • The cold soon penetrated his quilted jacket.
出典: Tatoeba文番号 184004
TatoebaCC BY 2.0 FR

見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。

英語の訳

  • A stranger came up, asking me the way to the museum.
出典: Tatoeba文番号 175138
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今、私が彼にやってもらいたいことは、塀のペンキ塗りです。

英語の訳

  • What I want him to do now is to paint the fence.
出典: Tatoeba文番号 172914
TatoebaCC BY 2.0 FR

今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。

英語の訳

  • Since the road is wet this morning, it must have rained last night.
出典: Tatoeba文番号 172253
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はホテルの部屋を見知らぬ人といっしょに使用したくない。

英語の訳

  • I don't want to share the hotel room with a stranger.
出典: Tatoeba文番号 158928
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。

英語の訳

  • He thinks he is somebody, but really he is nobody.
出典: Tatoeba文番号 105122