YOMI読みの道

例文

ぬらぬらを含む例文一覧

ぬらぬらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 18全816件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぬらぬら
前の25件18 / 33次の25件
TatoebaUser67230CC BY 2.0 FR

14世紀、プラハは奇跡的にペストから免れた。

英語の訳

  • Miraculously, during the fourteenth century, Prague was spared from the Black Death.
出典: Tatoeba文番号 4280581
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼女は頬を涙でぬらしながらその歌を歌った。

英語の訳

  • She sang the song with tears running down her cheeks.
出典: Tatoeba文番号 3402690
TatoebahigehiruCC BY 2.0 FR

彼は信念を貫いて、難しい事業をやり遂げた。

英語の訳

  • He stuck to his beliefs and accomplished a difficult task.
出典: Tatoeba文番号 2875320
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。

英語の訳

  • Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.
出典: Tatoeba文番号 2091668
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

馬、ライオン、犬、山羊、これらは動物です。

英語の訳

  • Horse, lion, dog, goat: these are animals.
出典: Tatoeba文番号 944322
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

こちらはケンです。彼は彼の犬が大好きです。

英語の訳

  • This is Ken. He really likes his dog.
出典: Tatoeba文番号 421769
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

恋の悲しみを知らぬものに恋の味は話せない。

英語の訳

  • Those who do not know the sadness of love may not speak of it.
  • People who don't know the sadness of love aren't able to talk about the experience of love.
出典: Tatoeba文番号 390070
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは多くの困難に絶え抜かねばならない。

英語の訳

  • You have to go through many hardships.
出典: Tatoeba文番号 231763
TatoebaCC BY 2.0 FR

その計画には大いに飽き足らぬところがある。

英語の訳

  • The plan is far from satisfactory.
出典: Tatoeba文番号 211282
TatoebaCC BY 2.0 FR

その見知らぬ人をどう扱うべきか話し合おう。

英語の訳

  • Let's talk about what to do with the stranger.
出典: Tatoeba文番号 210929
TatoebaCC BY 2.0 FR

その部屋は彼によってペンキが塗られている。

英語の訳

  • The room is being painted by him.
出典: Tatoeba文番号 206941
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドアが白く塗られているあの建物は何ですか。

英語の訳

  • What is that building whose door is painted white?
出典: Tatoeba文番号 201899
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どうしても習慣から抜けきれないんだよなあ。

英語の訳

  • I'm just a creature of habit, I guess.
出典: Tatoeba文番号 201505
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。

英語の訳

  • Tom has a bright career as a medical doctor.
出典: Tatoeba文番号 199993
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし太陽が消滅したら、生物は皆死ぬだろう。

英語の訳

  • If the sun were to go out, all living things would die.
出典: Tatoeba文番号 193562
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はこれがやめられぬ癖になってしまった。

英語の訳

  • We've gotten into this fixed pattern.
出典: Tatoeba文番号 186098
TatoebaCC BY 2.0 FR

犬にボールを投げてやったら、口で捕まえた。

英語の訳

  • I threw a ball to my dog and he caught it in his mouth.
出典: Tatoeba文番号 175329
TatoebaCC BY 2.0 FR

見しらぬ人が近寄ってきて私に時刻を尋ねた。

英語の訳

  • A stranger came up to me and asked me the time.
出典: Tatoeba文番号 175190
TatoebaCC BY 2.0 FR

見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。

英語の訳

  • A stranger beat urgently at the front door.
出典: Tatoeba文番号 175135
TatoebaCC BY 2.0 FR

見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。

英語の訳

  • It is rude to stare at strangers.
出典: Tatoeba文番号 175127
TatoebaCC BY 2.0 FR

見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。

英語の訳

  • It is rude to stare at strangers.
出典: Tatoeba文番号 175126
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。

英語の訳

  • A strange man was walking back and forth on the pavement.
出典: Tatoeba文番号 175121
TatoebaCC BY 2.0 FR

向こうを走っている男の子と犬をご覧なさい。

英語の訳

  • Look at the boy and the dog that are running over there.
出典: Tatoeba文番号 173835
TatoebaCC BY 2.0 FR

四つんばいになれば柵はくぐり抜けられるよ。

英語の訳

  • You can slip through the fence on all fours.
出典: Tatoeba文番号 168971
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の犬はルーシーに世話をしてもらいました。

英語の訳

  • My dog was taken care of by Lucy.
出典: Tatoeba文番号 163741