使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぬらぬらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
濡れた服が彼女の体にまとわりついた。
英語の訳
その犬なら、毎日のように見かけるよ。
英語の訳
お寺に入る前に、靴を脱いでください。
英語の訳
雨に降られちゃって、びしょ濡れだよ。
英語の訳
靴を脱いでから家に上がってください。
英語の訳
トムの木からりんごをいくつか盗んだ。
英語の訳
彼らは最もよい作品二つを抜き出した。
英語の訳
盗まれたお金のことが頭から離れない。
英語の訳
いぬは見知らぬ男に向かってうなった。
英語の訳
コートを脱いでお楽になさって下さい。
英語の訳
そのいたずらっ娘は何食わぬ顔をした。
英語の訳
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
英語の訳
その思わぬ知らせに私はびくっとした。
英語の訳
その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。
英語の訳
その晩は見知らぬ人と相部屋になった。
英語の訳
それを盗んでいる現場を捕らえられた。
英語の訳
なぜなら犬の方が猫より忠実ですから。
英語の訳
にわか雨に降られてずぶぬれになった。
英語の訳
ぬれた服が彼女の体にくっついていた。
英語の訳
やがて濁った雨がオレを濡らし始めた。
英語の訳
靴を脱いでから家には入ってください。
英語の訳
見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。
英語の訳
私はあらゆる困難について考え抜いた。
英語の訳
台風は作物に少なからぬ損害を与えた。
英語の訳
大きな川がその市を貫いて流れている。
英語の訳