使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぬらぬらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ぬくもりなどどこにも見つからない。
英語の訳
急に3匹の犬が私たちの前に現れた。
英語の訳
空腹に耐えられず彼は盗みを働いた。
英語の訳
決心したからには行動せねばならぬ。
英語の訳
見知らぬ人が私の方に向かってきた。
英語の訳
見知らぬ男が彼女をナイフで脅した。
英語の訳
個人の自由を尊重しなければならぬ。
英語の訳
戸には新しくペンキが塗ってあった。
英語の訳
雇い主は労働者に新しい提案をした。
英語の訳
雇用主は彼の協力に心から感謝した。
英語の訳
山を掘り抜いてトンネルが造られた。
英語の訳
子犬一匹に彼は100ドルも払いました。
英語の訳
年取った犬に新しい芸を仕込めない。
英語の訳
彼の回復には少なからぬ望みがある。
英語の訳
彼の犬は彼にポパイと名付けられた。
英語の訳
彼はいつもよからぬ事を企んでいる。
英語の訳
彼はよくつまらぬことにかっとなる。
英語の訳
彼は我々に少なからぬ面倒をかけた。
英語の訳
彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。
英語の訳
彼は手を濡らさずに大金をつかんだ。
英語の訳
彼は貧しいために盗みをはたらいた。
英語の訳
彼らは難局を切り抜けられなかった。
英語の訳
彼女は本から一枚の絵を切り抜いた。
英語の訳
毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。
英語の訳
汚れた窓から、雨にぬれた街が見える。
英語の訳