その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
英語の訳
- The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
英語の訳
- The company provides health and life insurance benefits for all of its employees.
その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
英語の訳
- I cannot but object to his opinion as to the matter.
メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。
英語の訳
- Mary took sides with me against my teacher.
親の親切に対して、どんなに感謝してもしすぎることはない。
英語の訳
- I cannot be too grateful for my parents' kindness.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
英語の訳
- The government decided to impose a special tax on very high incomes.
他人にしてもらいたいと思うように、他人に対してしなさい。
英語の訳
- Do to others as you would have others do to you.
彼は経営陣に対して、彼が何をするのか説明する責任がある。
英語の訳
- He is accountable to the management for what he does.
彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。
英語の訳
- He exhibited no remorse for his crime.
彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。
英語の訳
- He has no authority over his staff members.
僕はレースで君を吉田君に対抗させることを考えているんだ。
英語の訳
- I'm thinking of matching you against Yoshida in the race.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
英語の訳
- Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
陰湿な嫌がらせを受けた場合の対処法について教えてください。
英語の訳
- Please tell me how to deal with malicious comments.
マニュアルにとらわれず、柔軟に対応していくことも大切です。
英語の訳
- Instead of limiting yourself to the manual, it's also important that you adapt.
ドアが開いている光景を見たことに対して、私は非常に驚いた。
英語の訳
- I was very surprised that the door was open.
起きたこと全部に対して、あなたが責任を持つんじゃなかったの?
英語の訳
- You're responsible for everything that's happened, aren't you?
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
英語の訳
- Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」
英語の訳
- "The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot."
あなたが私にするように私もあなたに対してすることにします。
英語の訳
- As you treat me, so will I treat you.
あなたなら新しい職での困難にも対処できると確信しています。
英語の訳
- We're confident that you are up to the challenge of the new position.
これはとてもおもしろい話なので、私は絶対に忘れないだろう。
英語の訳
- This is such an interesting story I will never forget it.
こんな結果に対してあなたのご両親を責めることはできません。
英語の訳
- Your parents are not to blame for such a result.
ほとんどの物やサービスの購入に対しては5%の消費税がかかる。
英語の訳
- A 5% consumption tax is levied on purchases of most goods and services.
駅の傍に住む便利さに対してあなたはお金を払っているのです。
英語の訳
- You pay for the convenience of living near a station.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
英語の訳
- Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.