使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
によるとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
2、3日したら元どおり元気になるよ。
英語の訳
7時に出発できるようにしときなさい。
英語の訳
あえて休暇を取りやめるには及ばない。
英語の訳
あなたが試験に受かることは確かだよ。
英語の訳
あなたの要求に応じることはできない。
英語の訳
あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。
英語の訳
あまり多くの乗り物に乗ると酔います。
英語の訳
かっとなるな。君のためにならないよ。
英語の訳
このことに関してまた君に電話するよ。
英語の訳
このことは犬と同様猫にも当てはまる。
英語の訳
このバスに乗ると、その村に行けるよ。
英語の訳
この事で何も腹を立てるには及ばない。
英語の訳
これらのことを一度にしようとするな。
英語の訳
これを将来使えるように取っておこう。
英語の訳
そこで他人との相互作用が大切になる。
英語の訳
そのような事件は当地ではざらにある。
英語の訳
その仕事の完成するには数年を要した。
英語の訳
その仕事は10人の人を10日必要とする。
英語の訳
その船はまさに出帆しようとしている。
英語の訳
その船は横浜と神戸に寄港するだろう。
英語の訳
その男の子は両親に完全に頼っている。
英語の訳
無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
英語の訳
とりわけ彼が酔っているのに気付いた。
英語の訳
ナンシーがその会合にでる事が必要だ。
英語の訳
パーティーの事はみんな君に任せるよ。
英語の訳