使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
にょっきりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
こっちのもあっちのも両方とも気に入ってます。
英語の訳
私たちの努力の甲斐なく、結局失敗に終わった。
英語の訳
「大きくなったら、何になりたい?」「億万長者」
英語の訳
一般的には、男性の方が女性より背が高いです。
英語の訳
あっちのもこっちのも両方とも気に入ってるよ。
英語の訳
渡米しようとしたら国境警備隊に捕まりました。
英語の訳
トムはマリーにあまり勉強しすぎるなと言った。
英語の訳
彼女は彼に、酒をきっぱりやめるよう忠告した。
英語の訳
お薬は処方された通りに飲みきってくださいね。
英語の訳
トムは病気なのに、学校に行くつもりなんです。
英語の訳
諸事情により、出発を延期することにしました。
英語の訳
夕食に何か持ってきて欲しいものはありますか。
英語の訳
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
英語の訳
あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。
英語の訳
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
英語の訳
カメラ製造における日本の競争力は揺るぎない。
英語の訳
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
英語の訳
その共和国の大統領は人民によって選出される。
英語の訳
その協会は設立以来、素人の入会を断ってきた。
英語の訳
所有権は、代金を支払うことによって確立した。
英語の訳
チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
英語の訳
もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
英語の訳
一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。
英語の訳
一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。
英語の訳
一般的に言って、女性は男性より長生きである。
英語の訳