ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
英語の訳
- John and Mary differed in opinion as to that important matter.
- John and Mary had different opinions about that important matter.
すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。
英語の訳
- Start at once, or you will miss the bus.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
英語の訳
- The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その経験で彼女は民主党に対して好感を抱くようになった。
英語の訳
- The experience prejudiced her in favor of the Democratic Party.
その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
英語の訳
- The soldier refused to fire his rifle at the enemy.
その暴動に関わったとして、少なくとも10人が逮捕された。
英語の訳
- Not less than 10 people were arrested for being involved in the riot.
どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
英語の訳
- However hard it may rain, we will start tomorrow.
ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。
英語の訳
- The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers.
もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。
英語の訳
- If he had enough time, he might have done good work.
もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
英語の訳
- A careful reader would have noticed the mistake.
もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
英語の訳
- Drive more carefully, or you will run into trouble.
リンダはひどくがっかりしたので、急にわっと泣き出した。
英語の訳
- Such was Linda's disappointment that she burst into tears.
- Linda was so disappointed that she burst into tears.
レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。
英語の訳
- It's essential for the papers to be ready today.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
英語の訳
- The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。
英語の訳
- Pay more attention to intonation when you speak English.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
英語の訳
- We hope to come to an accord with them about arms reduction.
学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
英語の訳
- On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
- I was caught in a shower on the way home from school and got soaking wet.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
英語の訳
- The way tourists dress offends the local standard of propriety.
- The way tourists dress offends local standards of propriety.
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
英語の訳
- Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。
英語の訳
- When the visitor entered the room, we stood to greet him.
彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。
英語の訳
- Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
英語の訳
- Are you in favor of the workers getting more money?
君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。
英語の訳
- All you have to do is try hard to master English.
困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
英語の訳
- My uncle gave me some good advice when I was in trouble.
阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
英語の訳
- Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.